Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960
Focusing on modes of experimentation in textualist avant-garde as well as digital poetry, this paper argues that experimentation on the medium has replaced experimentation on languages, though both modes remain deeply connected. Post-modern poetics, it shows, renews modernist poetry rather than puts...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Pléiade (EA 7338)
2018-06-01
|
Series: | Itinéraires |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/itineraires/3998 |
id |
doaj-5085839893b64e7da612eb6b6b24b2df |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-5085839893b64e7da612eb6b6b24b2df2020-11-25T00:45:38ZfraPléiade (EA 7338)Itinéraires2427-920X2018-06-012017310.4000/itineraires.3998Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960Mathias KusnierzFocusing on modes of experimentation in textualist avant-garde as well as digital poetry, this paper argues that experimentation on the medium has replaced experimentation on languages, though both modes remain deeply connected. Post-modern poetics, it shows, renews modernist poetry rather than puts an end to it. Thus it attempts to provide a better understanding of the evolution of experimental poetry during the twentieth century, beyond its innumerable forms.http://journals.openedition.org/itineraires/3998mediumlanguagetranslationavant-gardemultilingualismintermediality |
collection |
DOAJ |
language |
fra |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Mathias Kusnierz |
spellingShingle |
Mathias Kusnierz Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960 Itinéraires medium language translation avant-garde multilingualism intermediality |
author_facet |
Mathias Kusnierz |
author_sort |
Mathias Kusnierz |
title |
Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960 |
title_short |
Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960 |
title_full |
Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960 |
title_fullStr |
Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960 |
title_full_unstemmed |
Expérimenter en langues. Traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960 |
title_sort |
expérimenter en langues. traduction, plurilinguisme et intermédialité dans les avant-gardes poétiques depuis 1960 |
publisher |
Pléiade (EA 7338) |
series |
Itinéraires |
issn |
2427-920X |
publishDate |
2018-06-01 |
description |
Focusing on modes of experimentation in textualist avant-garde as well as digital poetry, this paper argues that experimentation on the medium has replaced experimentation on languages, though both modes remain deeply connected. Post-modern poetics, it shows, renews modernist poetry rather than puts an end to it. Thus it attempts to provide a better understanding of the evolution of experimental poetry during the twentieth century, beyond its innumerable forms. |
topic |
medium language translation avant-garde multilingualism intermediality |
url |
http://journals.openedition.org/itineraires/3998 |
work_keys_str_mv |
AT mathiaskusnierz experimenterenlanguestraductionplurilinguismeetintermedialitedanslesavantgardespoetiquesdepuis1960 |
_version_ |
1725269049037815808 |