El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C)
Resumen. Presentamos la traducción al español y el estudio comparado de un cuento oral, Hamu el pícaro y la bruja, que fue registrado por Abdelhak Konaydi en 2016. La narradora, del pueblo de Laazzanen, en la comarca de Beni-Ansar (Nador), en Marruecos, se expresa en una variedad de la lengua rifeña...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Jaén
2018-07-01
|
Series: | Boletín de Literatura Oral |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/3780/3265 |
id |
doaj-a90ebf5ba2fe4fde940267343b9ff388 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a90ebf5ba2fe4fde940267343b9ff3882020-11-24T21:54:13ZengUniversidad de JaénBoletín de Literatura Oral2173-06952018-07-0189711410.17561/blo.v8.5El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C)Abdelhak Konaydi0José Manuel Pedrosa1Universidad Mohamed I de Nador-Oujda Universidad de AlcaláResumen. Presentamos la traducción al español y el estudio comparado de un cuento oral, Hamu el pícaro y la bruja, que fue registrado por Abdelhak Konaydi en 2016. La narradora, del pueblo de Laazzanen, en la comarca de Beni-Ansar (Nador), en Marruecos, se expresa en una variedad de la lengua rifeña (bereber) del nordeste del país. El cuento está protagonizado por un personaje burlador, tramposo o trickster, que vence a una bruja caníbal. Muestra paralelismos con los relatos de Pedro Urdemalas o Pedro de Malasartes, que es el trickster típico en muchos cuentos folclóricos españoles. El relato rifeño es una secuencia de los tipos narrativos internacionales ATU 1563, ATU 175 y ATU 327C. Y contiene, además, una gran cantidad de motivos folclóricos migratorios. Abstract. We present the translation into Spanish and the comparative study of an oral tale, that of Hamu the trickster and the witch, which was registered by Abdelhak Konaydi in 2016. The narrator, from the town of Laazzanen, in the Beni-Ansar region (Nador), in Morocco, speaks in a variety of the Riffian language (Rif Berber) in the northeast of the country. The story features a trickster protagonist who defeats a cannibal witch. It shows parallelisms with the stories of Pedro Urdemalas or Pedro de Malasartes, who is the typical trickster in many Spanish folk tales. The story from the Riff is a sequence of the international narrative types ATU 1563, ATU 175 and ATU 327C. In addition, it contains a large number of migratory folkloric motifs.https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/3780/3265CuentosoralidadbereberRifMarruecostricksterPedro de Urdemalasbrujeríacanibalismofolk talesoralityBerberMoroccowitchcraftcannibalism |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Abdelhak Konaydi José Manuel Pedrosa |
spellingShingle |
Abdelhak Konaydi José Manuel Pedrosa El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) Boletín de Literatura Oral Cuentos oralidad bereber Rif Marruecos trickster Pedro de Urdemalas brujería canibalismo folk tales orality Berber Morocco witchcraft cannibalism |
author_facet |
Abdelhak Konaydi José Manuel Pedrosa |
author_sort |
Abdelhak Konaydi |
title |
El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) |
title_short |
El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) |
title_full |
El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) |
title_fullStr |
El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) |
title_full_unstemmed |
El cuento de Hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de Laazzanen (Nador, Marruecos) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) / The Tale of Hamu el pícaro y la bruja in the Riffian Berber Tradition of Laazzanen (Nador, Morocco) (ATU 1563 + ATU 175 + ATU 327C) |
title_sort |
el cuento de hamu el pícaro y la bruja en la tradición rifeña bereber de laazzanen (nador, marruecos) (atu 1563 + atu 175 + atu 327c) / the tale of hamu el pícaro y la bruja in the riffian berber tradition of laazzanen (nador, morocco) (atu 1563 + atu 175 + atu 327c) |
publisher |
Universidad de Jaén |
series |
Boletín de Literatura Oral |
issn |
2173-0695 |
publishDate |
2018-07-01 |
description |
Resumen. Presentamos la traducción al español y el estudio comparado de un cuento oral, Hamu el pícaro y la bruja, que fue registrado por Abdelhak Konaydi en 2016. La narradora, del pueblo de Laazzanen, en la comarca de Beni-Ansar (Nador), en Marruecos, se expresa en una variedad de la lengua rifeña (bereber) del nordeste del país. El cuento está protagonizado por un personaje burlador, tramposo o trickster, que vence a una bruja caníbal. Muestra paralelismos con los relatos de Pedro Urdemalas o Pedro de Malasartes, que es el trickster típico en muchos cuentos folclóricos españoles. El relato rifeño es una secuencia de los tipos narrativos internacionales ATU 1563, ATU 175 y ATU 327C. Y contiene, además, una gran cantidad de motivos folclóricos migratorios.
Abstract. We present the translation into Spanish and the comparative study of an oral tale, that of Hamu the trickster and the witch, which was registered by Abdelhak Konaydi in 2016. The narrator, from the town of Laazzanen, in the Beni-Ansar region (Nador), in Morocco, speaks in a variety of the Riffian language (Rif Berber) in the northeast of the country. The story features a trickster protagonist who defeats a cannibal witch. It shows parallelisms with the stories of Pedro Urdemalas or Pedro de Malasartes, who is the typical trickster in many Spanish folk tales. The story from the Riff is a sequence of the international narrative types ATU 1563, ATU 175 and ATU 327C. In addition, it contains a large number of migratory folkloric motifs. |
topic |
Cuentos oralidad bereber Rif Marruecos trickster Pedro de Urdemalas brujería canibalismo folk tales orality Berber Morocco witchcraft cannibalism |
url |
https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/3780/3265 |
work_keys_str_mv |
AT abdelhakkonaydi elcuentodehamuelpicaroylabrujaenlatradicionrifenabereberdelaazzanennadormarruecosatu1563atu175atu327cthetaleofhamuelpicaroylabrujaintheriffianberbertraditionoflaazzanennadormoroccoatu1563atu175atu327c AT josemanuelpedrosa elcuentodehamuelpicaroylabrujaenlatradicionrifenabereberdelaazzanennadormarruecosatu1563atu175atu327cthetaleofhamuelpicaroylabrujaintheriffianberbertraditionoflaazzanennadormoroccoatu1563atu175atu327c |
_version_ |
1725868222703468544 |