El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650

La tesi és el fruit d'una investigació que ha pretés posar al dia la novel·la Pierres de Provença. El treball ha tingut una doble vessant: per una banda, l'edició crítica del primer testimoni català conservat, l'edició de Sabastiá Cormellas impresa a Barcelona el 1650; per altra banda...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Pastor Briones, Vicent
Other Authors: Garcia Sempere, Marinela
Format: Doctoral Thesis
Language:Catalan
Published: Universidad de Alicante 2019
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10045/98848
id ndltd-ua.es-oai-rua.ua.es-10045-98848
record_format oai_dc
spelling ndltd-ua.es-oai-rua.ua.es-10045-988482019-11-16T09:09:10Z El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650 Pastor Briones, Vicent Garcia Sempere, Marinela Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana Pierres de Provença Edició crítica Estudi Filología Catalana La tesi és el fruit d'una investigació que ha pretés posar al dia la novel·la Pierres de Provença. El treball ha tingut una doble vessant: per una banda, l'edició crítica del primer testimoni català conservat, l'edició de Sabastiá Cormellas impresa a Barcelona el 1650; per altra banda, un estudi aprofundit i revisió del que s'ha dit fins ara, fonamentalment, però no només, des de la filologia catalana. Per a poder fixar el text en la nostra edició calia tindre un inventari exhaustiu de totes les edicions conservades. Aleshores, la col·lació de textos ens va deixar un text català que ha patit poques evolucions des del segle XVII fins al segle XX. L'estudi de la novel·la s'iniciava fent un repàs a la historiografia literària catalana per poder saber quin era el nostre punt de partida. Com que hem comprovat que les aportacions des del costat català eren pobres, hem eixamplat la nostra anàlisi afegint la literatura crítica feta en castellà i en francés, llengües a partir de les quals es va bastir el text català. Hem fet aportacions en l'estudi del gènere de la novel·la, dels temes que hi apareixen, de la transmissió, de la seua repercussió literària posterior, etc. Aquesta investigació ha tingut com objectiu omnipresent reivindicar el paper d'aquesta novel·la en la tradició prosística catalana de l'edat moderna, malgrat el seu origen al·lòcton, perquè estem davant d'un text que va ser traduït, imprés i llegit en català de forma continua durant almenys tres segles, trajectòria gens menyspreable que mereixia una major atenció per part dels estudis literaris catalans actuals. 2019-11-14T09:36:59Z 2019-11-14T09:36:59Z 2018 2018 2018-09-14 info:eu-repo/semantics/doctoralThesis http://hdl.handle.net/10045/98848 cat Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess Universidad de Alicante
collection NDLTD
language Catalan
format Doctoral Thesis
sources NDLTD
topic Pierres de Provença
Edició crítica
Estudi
Filología Catalana
spellingShingle Pierres de Provença
Edició crítica
Estudi
Filología Catalana
Pastor Briones, Vicent
El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650
description La tesi és el fruit d'una investigació que ha pretés posar al dia la novel·la Pierres de Provença. El treball ha tingut una doble vessant: per una banda, l'edició crítica del primer testimoni català conservat, l'edició de Sabastiá Cormellas impresa a Barcelona el 1650; per altra banda, un estudi aprofundit i revisió del que s'ha dit fins ara, fonamentalment, però no només, des de la filologia catalana. Per a poder fixar el text en la nostra edició calia tindre un inventari exhaustiu de totes les edicions conservades. Aleshores, la col·lació de textos ens va deixar un text català que ha patit poques evolucions des del segle XVII fins al segle XX. L'estudi de la novel·la s'iniciava fent un repàs a la historiografia literària catalana per poder saber quin era el nostre punt de partida. Com que hem comprovat que les aportacions des del costat català eren pobres, hem eixamplat la nostra anàlisi afegint la literatura crítica feta en castellà i en francés, llengües a partir de les quals es va bastir el text català. Hem fet aportacions en l'estudi del gènere de la novel·la, dels temes que hi apareixen, de la transmissió, de la seua repercussió literària posterior, etc. Aquesta investigació ha tingut com objectiu omnipresent reivindicar el paper d'aquesta novel·la en la tradició prosística catalana de l'edat moderna, malgrat el seu origen al·lòcton, perquè estem davant d'un text que va ser traduït, imprés i llegit en català de forma continua durant almenys tres segles, trajectòria gens menyspreable que mereixia una major atenció per part dels estudis literaris catalans actuals.
author2 Garcia Sempere, Marinela
author_facet Garcia Sempere, Marinela
Pastor Briones, Vicent
author Pastor Briones, Vicent
author_sort Pastor Briones, Vicent
title El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650
title_short El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650
title_full El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650
title_fullStr El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650
title_full_unstemmed El Pierres de Provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650
title_sort el pierres de provença català: estudi i edició crítica de l'imprés de 1650
publisher Universidad de Alicante
publishDate 2019
url http://hdl.handle.net/10045/98848
work_keys_str_mv AT pastorbrionesvicent elpierresdeprovencacatalaestudiiediciocriticadelimpresde1650
_version_ 1719292851116834816