Estudo e prática da tradução da obra infantil A terra dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o Nheengatu
O nheengatu, ou língua geral amazônica, foi veiculado nos séculos passados em vasto território, servindo como língua franca ao longo de muitos rios da Bacia Amazônica. O idio-ma da família tupi-guarani foi gradualmente superado e substituído pelo português como lín-gua de comunicação supraétnica na...
Main Author: | Avila, Marcel Twardowsky |
---|---|
Other Authors: | Navarro, Eduardo de Almeida |
Format: | Others |
Language: | pt |
Published: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-16052016-142700/ |
Similar Items
-
Estudo e prática da tradução da obra infantil A terra dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o Nheengatu
by: Marcel Twardowsky Avila
Published: (2016) -
Graciliano Ramos, uma poética da insignificância
by: Erwin Torralbo Gimenez
Published: (2009-01-01) -
Graciliano Ramos: poesia da prosa, lirismo de Infância
by: Eliane Jacqueline Mattalia
Published: (2006-06-01) -
Como estava triste o céu: Marcas da solidão, angústia e ética da responsabilidade em Graciliano Ramos.
by: SOUZA, Carlos Alberto Alves de.
Published: (2011) -
Imoralidade, instabilidade, capitalismo e judeus em "Angústia", de Graciliano Ramos
by: Márcio Henrique Muraca
Published: (2015-11-01)