Traduction économique en français et en espagnol ou comment rentabiliser le réseau Internet par le biais de corpus (méthodes et applications)
Au sujet de Daniel Gallego Hernández, Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español (Alicante, Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2012. 372 pp. ISBN: 978-84-9717-215-8).
| Published in: | Çédille: Revista de Estudios Franceses |
|---|---|
| Main Author: | Danielle Dubroca Galin |
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)
2013-04-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://cedille.webs.ull.es/9/33dubroca.pdf |
Similar Items
Immigration et opinion publique : regards croisés sur l’immigration économique espagnole en France
by: Elodie Das Neves
Published: (2013-06-01)
by: Elodie Das Neves
Published: (2013-06-01)
La traduction en français des prépositions espagnoles ante et mediante
by: Joëlle Rey
Published: (2010-03-01)
by: Joëlle Rey
Published: (2010-03-01)
Lexicologie contrastive: Les collocations en français et leur traduction en espagnol
by: Ana Teresa González Hernández
Published: (2010-03-01)
by: Ana Teresa González Hernández
Published: (2010-03-01)
Traduction domestique : un marché glocal pour la poésie en espagnol
by: Azucena G. Blanco, et al.
Published: (2019-12-01)
by: Azucena G. Blanco, et al.
Published: (2019-12-01)
Français Libres et Républicains Espagnols contre le nazisme
by: François Malveille
Published: (2025-07-01)
by: François Malveille
Published: (2025-07-01)
POLITIQUE LINGUISTIQUE ET TOPONYMIE EN GUINÉE ESPAGNOLE
by: Adeline DARRIGOL
Published: (2016-05-01)
by: Adeline DARRIGOL
Published: (2016-05-01)
Des anarchistes espagnols dans le Limousin. Portraits croisés
by: Eva Léger
Published: (2017-12-01)
by: Eva Léger
Published: (2017-12-01)
Cohérence discursive en Slovène et en Français: Le role des connecteurs en traduction
by: Sonia Vaupot
Published: (2015-12-01)
by: Sonia Vaupot
Published: (2015-12-01)
VALEURS DE "AINDA" [ENCORE] EN PORTUGAIS ET LEURS EQUIVALENTS EN ESPAGNOL
by: Isabel Margarida DUARTE, et al.
Published: (2017-12-01)
by: Isabel Margarida DUARTE, et al.
Published: (2017-12-01)
Le mode verbal en français et sa contextualisation dans des grammaires de français langue étrangère espagnoles
by: Mª Carmen Molina Romero
Published: (2016-12-01)
by: Mª Carmen Molina Romero
Published: (2016-12-01)
Le congé menstruel : entre avancée sociale et biais discriminatoire
by: Maéva Caron-Thérage
Published: (2025-05-01)
by: Maéva Caron-Thérage
Published: (2025-05-01)
Le risque avalanche sur le réseau routier alpin français
by: Frédéric Leone, et al.
Published: (2014-09-01)
by: Frédéric Leone, et al.
Published: (2014-09-01)
Quelques pistes pour la traduction du gérondif espagnol en français
by: Estela Klett
Published: (2020-12-01)
by: Estela Klett
Published: (2020-12-01)
L’intégration des TIC dans la séquence pédagogique en espagnol : le concept d’espace langue
by: Denis Lucchinacci
Published: (1999-06-01)
by: Denis Lucchinacci
Published: (1999-06-01)
Un corpus phonologique pour le français et le créole mauricien
by: Pustka Elissa, et al.
Published: (2024-01-01)
by: Pustka Elissa, et al.
Published: (2024-01-01)
LE LEGS DE L´HISTOIRE DANS LE THÉÂTRE ESPAGNOL ET FRANÇAIS DU XVIIE SIÈCLE
by: José Manuel Losada Goya
Published: (1995-12-01)
by: José Manuel Losada Goya
Published: (1995-12-01)
LE LEGS DE L´HISTOIRE DANS LE THÉÂTRE ESPAGNOL ET FRANÇAIS DU XVIIE SIÈCLE
by: José Manuel Losada Goya
Published: (1997-12-01)
by: José Manuel Losada Goya
Published: (1997-12-01)
LE LEGS DE L´HISTOIRE DANS LE THÉÂTRE ESPAGNOL ET FRANÇAIS DU XVIIE SIÈCLE
by: José Manuel Losada Goya
Published: (1994-12-01)
by: José Manuel Losada Goya
Published: (1994-12-01)
Sous le règne de la terreur. La répression franquiste dans la bande dessinée espagnole. Le cas de Pablo Uriel et de Miguel Núñez
by: Benoît Mitaine
Published: (2019-07-01)
by: Benoît Mitaine
Published: (2019-07-01)
Le « texte défilant » dans le discours télévisuel roumain. Structures syntaxiques, construction textuelle et traduction en français
by: Maria Țenchea
Published: (2016-12-01)
by: Maria Țenchea
Published: (2016-12-01)
Le régime de séjour du réfugié espagnol et de l’étranger en France (1938-1943)
by: Vincent Parello
Published: (2016-01-01)
by: Vincent Parello
Published: (2016-01-01)
Enjeux et stratégies de traduction des proverbes shǘpǎməm vers le français
by: Ismaïla NJUTAPMVOUI
Published: (2024-03-01)
by: Ismaïla NJUTAPMVOUI
Published: (2024-03-01)
La traduction de la bande dessinée franco-phone : le cas de Rwanda 1994 : Descente en enfer (français-espagnol)
by: Francisco Luque Janodet
Published: (2021-06-01)
by: Francisco Luque Janodet
Published: (2021-06-01)
La crise économique et sociale de 2008 dans le récit espagnol du XXIe siècle
Published: (2020-05-01)
Published: (2020-05-01)
Rendre la justice en Louisiane espagnole (1763-1803) : aménagements, improvisations et instrumentalisations
by: Soizic Croguennec
Published: (2019-06-01)
by: Soizic Croguennec
Published: (2019-06-01)
Le récit en interaction en français, en espagnol et en italien : quelles stratégies proposer à des apprenants de Français Langue Étrangère ?
by: Etienne Carole, et al.
Published: (2024-01-01)
by: Etienne Carole, et al.
Published: (2024-01-01)
Les ouvriers espagnols dans le mouvement social bas-pyrénéen, 1890-1914
by: Emmanuel Plat
Published: (2021-10-01)
by: Emmanuel Plat
Published: (2021-10-01)
QUELLE INFÉRENCE POUR LE PRONOM FRANÇAIS « ON » ET SA TRADUCTION EN ARABE. LE « ON » ENTRE L’INDÉFINITION, L’INDÉTERMINATION ET LA PERSONNALISATION
by: Rania Adel Khalifa
Published: (2023-12-01)
by: Rania Adel Khalifa
Published: (2023-12-01)
Actes de langage et variation en français périphériques : Le français québécois et le français camerounais en contraste
by: Bernard Mulo Farenkia
Published: (2012-04-01)
by: Bernard Mulo Farenkia
Published: (2012-04-01)
Description de quelques procédés linguistiques de l’ironie, par le biais des tweets sur les transports en commun en français et en polonais
by: Aude Grezka, et al.
Published: (2019-05-01)
by: Aude Grezka, et al.
Published: (2019-05-01)
La guerre et le canon
by: Michel Matly
Published: (2019-07-01)
by: Michel Matly
Published: (2019-07-01)
« Le premier prince de l’Empire, le vote le plus sûr dont dispose Votre Majesté et sa Maison Royale ».Les archevêques de Mayence et la projection espagnole dans le Saint Empire (milieu du XVIe siècle – milieu du XVIIe siècle)
by: Étienne Bourdeu
Published: (2012-12-01)
by: Étienne Bourdeu
Published: (2012-12-01)
La villa sur le lac de Boris Pahor en italien et sa traduction indirecte en français
by: Adriana Mezeg, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Adriana Mezeg, et al.
Published: (2022-12-01)
Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français
by: Sara Estévez Aubry
Published: (2023-10-01)
by: Sara Estévez Aubry
Published: (2023-10-01)
Stratégies rhétorico-argumentatives fallacieuses et biais cognitifs dans le discours de propagande
by: Marius Octavian Munteanu
Published: (2024-01-01)
by: Marius Octavian Munteanu
Published: (2024-01-01)
Julie Delporte : dévoilement par le biais du texte et de l’image
by: Tamara El-Hoss
Published: (2013-11-01)
by: Tamara El-Hoss
Published: (2013-11-01)
La traduction français-espagnol des constructions absolues dans la presse
by: Daniel Gallego Hernández
Published: (2010-03-01)
by: Daniel Gallego Hernández
Published: (2010-03-01)
Le concept de médiation en langues et en traduction
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2020-10-01)
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2020-10-01)
LE PRONOM FRANÇAIS "ON" DANS LA POÉSIE DE IULIA HAŞDEU. COMPLEXITÉ RÉFÉRENTIELLE ET TRADUCTION
by: Iuliana-Anca MATEIU
Published: (2022-12-01)
by: Iuliana-Anca MATEIU
Published: (2022-12-01)
La traduction des romans français et les débats sur le roman en Russie au XVIIIe siècle
by: Veronika Altašina
Published: (2015-05-01)
by: Veronika Altašina
Published: (2015-05-01)
Similar Items
-
Immigration et opinion publique : regards croisés sur l’immigration économique espagnole en France
by: Elodie Das Neves
Published: (2013-06-01) -
La traduction en français des prépositions espagnoles ante et mediante
by: Joëlle Rey
Published: (2010-03-01) -
Lexicologie contrastive: Les collocations en français et leur traduction en espagnol
by: Ana Teresa González Hernández
Published: (2010-03-01) -
Traduction domestique : un marché glocal pour la poésie en espagnol
by: Azucena G. Blanco, et al.
Published: (2019-12-01) -
Français Libres et Républicains Espagnols contre le nazisme
by: François Malveille
Published: (2025-07-01)
