»One-word« Idioms
The paper reexamines the definition of idioms taking into consideration some phraseological elements (<i>krenulo je niz brdo</i> (<i>nizbrdo</i>) što, <i>ići na ruku</i> (<i>naruku</i>) komu) or phraseological units (<i>bogtepitaj, budibogsnama,...
| Published in: | Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje |
|---|---|
| Main Authors: | , |
| Format: | Article |
| Language: | Croatian |
| Published: |
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
2013-01-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://hrcak.srce.hr/file/166942 |
| Summary: | The paper reexamines the definition of idioms taking into consideration some phraseological elements (<i>krenulo je niz brdo</i> (<i>nizbrdo</i>) što, <i>ići na ruku</i> (<i>naruku</i>) komu) or phraseological units (<i>bogtepitaj, budibogsnama, kvragu</i>). The accepted definition of idioms is redefined to include some »one-word« idioms (<i>amo-tamo, brže-bolje, danas-sutra, rak-rana, više-manje, zbrda-zdola</i>). The research is based on a corpus of Croatian manuals of orthography from Partaš to Babić and Moguš, Croatian monolingual dictionaries, dictionaries of Croatian idioms and the electronic corpus <i>Croatian Language Repository</i>. |
|---|---|
| ISSN: | 1331-6745 1849-0379 |
