Tradução e interpretação como ferramentas sociais: atos e formas libertários da linguagem

O presente estudo busca explorar a tradução e a interpretação, analisando suas interfaces com a Linguística Cognitiva, a decolonialidade e a inferência cultural. Partindo de uma investigação teórico-argumentativa pautada por conceitos fundamentais da Linguística Cognitiva, como as metáforas conceptu...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Revista Linguística
Main Authors: Jade Baez, Ernani Mügge
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade Federal do Rio de Janeiro 2025-08-01
Online Access:https://revistas.ufrj.br/index.php/rl/article/view/68267
Description
Summary:O presente estudo busca explorar a tradução e a interpretação, analisando suas interfaces com a Linguística Cognitiva, a decolonialidade e a inferência cultural. Partindo de uma investigação teórico-argumentativa pautada por conceitos fundamentais da Linguística Cognitiva, como as metáforas conceptuais (Lakoff; Johnson, 1980) e a corporificação (embodiment) (Bergen; Chang, 2005), o artigo apresenta análises teóricas de como tradutores e intérpretes atuam como mediadores culturais, promovendo a inferência cultural e desafinando estruturas de poder colonialistas. Quanto às conclusões, os resultados demonstram que a tradução e a interpretação, quando conscientemente engajadas, podem servir como instrumentos de transformação social, reforçando a importância de uma prática tradutória crítica e reflexiva. No que se refere a pesquisas futuras, são sugeridas investigações analíticas e empíricas de casos em que a tradução e a interpretação tenham sido utilizadas como ferramentas de emancipação cultural e política. Palavras-chave: Análise teórica. Decolonialidade. Cultura. Interpretação. Tradução.
ISSN:1808-835X
2238-975X