O cultivo da língua e a tradução na Alemanha do século XVII
Apresentarei neste artigo a tradução de um diálogo sobre estrangeirismos, retirado do segundo volume dos Frauenzimmer Gesprächspiele (1641-1649), de Georg Philipp Harsdörffer (1607-1658). Os estrangeirismos são um dos muitos temas abordados pelos teóricos e intelectuais que discutiam a língua alemã...
| 出版年: | TradTerm |
|---|---|
| 第一著者: | |
| フォーマット: | 論文 |
| 言語: | ポルトガル語 |
| 出版事項: |
Universidade de São Paulo
2006-12-01
|
| 主題: | |
| オンライン・アクセス: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/46724 |
| 要約: | Apresentarei neste artigo a tradução de um diálogo sobre estrangeirismos, retirado do segundo volume dos Frauenzimmer Gesprächspiele (1641-1649), de Georg Philipp Harsdörffer (1607-1658). Os estrangeirismos são um dos muitos temas abordados pelos teóricos e intelectuais que discutiam a língua alemã no século XVII. Discutirei a relevância destas observações para a tradução na Alemanha no século XVII. |
|---|---|
| ISSN: | 0104-639X 2317-9511 |
