La presencia de la traducción y de la lingüística misioneras en el aula: experiencia didáctica
El artículo enmarca la investigación sobre el escrito misionero en la teoría checa de la traducción y subraya la importancia del concepto de “patrón” como punto de partida del trabajo del traductor. Destacando la relativa escasez del conocimiento de los trabajos traductográficos y/o paratraductográf...
| Published in: | Mutatis Mutandis |
|---|---|
| Main Author: | Jana Králová |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidad de Antioquia
2015-02-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/21917 |
Similar Items
El cambio de paradigmas en la traducción misionera española en China y Filipinas entre los siglos XVI y XVIII
by: Li-Mei Liu Liu
Published: (2024-06-01)
by: Li-Mei Liu Liu
Published: (2024-06-01)
Fraseología en lexicografía misionera: el caso de uno de los lemarios en el Arte de Febrés
by: Soledad Chávez Fajardo, et al.
Published: (2025-06-01)
by: Soledad Chávez Fajardo, et al.
Published: (2025-06-01)
Fray Buenaventura de Carrocera, OFM Cap., historiador de las misiones y su labor al frente de Missionalia Hispanica. Fuentes documentales para la historia de la traducción misionera.
by: Isabel Serra
Published: (2015-02-01)
by: Isabel Serra
Published: (2015-02-01)
Las gramáticas misioneras sobre la lengua quechua a través de sus paratextos
by: Ana Segovia Gordillo
Published: (2020-07-01)
by: Ana Segovia Gordillo
Published: (2020-07-01)
La labor científica de Jerónimo de Alcalá, OFM: una etnografía misionera del siglo XVI.
by: David Perez Blázquez
Published: (2015-02-01)
by: David Perez Blázquez
Published: (2015-02-01)
Las aportaciones lingüísticas y literarias de fray Domingo de Santo Tomás, O.P.: de la traducción sin original textualizado a las fuentes documentales
by: Pilar Martino alba
Published: (2015-02-01)
by: Pilar Martino alba
Published: (2015-02-01)
Elogio de la lengua nativa y planteamiento metalingüístico en las gramáticas misioneras: el ejemplo de Domingo de Santo Tomás
by: Miguel Ángel Esparza Torres
Published: (2017-02-01)
by: Miguel Ángel Esparza Torres
Published: (2017-02-01)
Reseña del libro: Cagnolati, B. E., Gentile, A. M. y Spoturno, M. L. (2023). Problemas de traducción: enfoques plurales para su identificación y tratamiento
by: José Antonio Ruiz Sánchez
Published: (2024-07-01)
by: José Antonio Ruiz Sánchez
Published: (2024-07-01)
Traducción, evangelización y negociación lingüística: una exploración interdisciplinaria
by: Verónica del Carmen Murillo Gallegos, et al.
Published: (2018-06-01)
by: Verónica del Carmen Murillo Gallegos, et al.
Published: (2018-06-01)
Un episodio exótico de la misión jesuita: Pedro Páez en Etiopía
by: Elena Serrano Bertos
Published: (2015-02-01)
by: Elena Serrano Bertos
Published: (2015-02-01)
Misioneras en la Araucanía. Buena femineidad nacional y estrategias fronterizas, fines del siglo XIX-primeras décadas siglo XX
by: Antonieta Vera
Published: (2024-12-01)
by: Antonieta Vera
Published: (2024-12-01)
Las lenguas chaqueñas en el archivo franciscano de Tarija (Bolivia)
by: Isabelle Combès, et al.
Published: (2020-12-01)
by: Isabelle Combès, et al.
Published: (2020-12-01)
Mohamed Saad, S. (coord..), Estudios de traductología árabe. Traducción del texto literario. Granada: Comares Interlingua 2018. 312 pp.
by: Yasmín Ahmed Abdel-Aziz
Published: (2021-06-01)
by: Yasmín Ahmed Abdel-Aziz
Published: (2021-06-01)
The “Materia Médica Misionera” attributed to the Jesuit Pedro Montenegro in 1710 part II: Identification of plants and their uses against disorders of the reproductive system
by: Gustavo F. Scarpa, et al.
Published: (2020-12-01)
by: Gustavo F. Scarpa, et al.
Published: (2020-12-01)
La traducción y sus discursos
by: John Jairo Gómez Montoya, et al.
Published: (2011-12-01)
by: John Jairo Gómez Montoya, et al.
Published: (2011-12-01)
La convergencia de botánica, medicina natural y lingüística en la "Flora de Filipinas": ediciones, fuentes y trascendencia
by: María Dolores Riveiro Lema
Published: (2024-12-01)
by: María Dolores Riveiro Lema
Published: (2024-12-01)
Lo abstracto y lo concreto de las lenguas indígenas según las gramáticas misioneras del Arzobispado Limense, siglos XVI y XVII
by: Nataly Cancino Cabello
Published: (2018-06-01)
by: Nataly Cancino Cabello
Published: (2018-06-01)
<em>TRANS</em>, hacia su medio siglo de vida
by: CONSEJO EDITORIAL
Published: (2022-12-01)
by: CONSEJO EDITORIAL
Published: (2022-12-01)
Los diccionarios matacos de Fr. Esteban Primo de Ayala: Primer registro histórico de la lengua wichí
by: Isabelle Combès, et al.
Published: (2020-12-01)
by: Isabelle Combès, et al.
Published: (2020-12-01)
La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España
by: Claudia Colantonio
Published: (2024-12-01)
by: Claudia Colantonio
Published: (2024-12-01)
El corpus como herramienta para la traducción especializada italiano/español: una experiencia con textos de la industria cosmética
by: Estefanía Flores Acuña
Published: (2014-11-01)
by: Estefanía Flores Acuña
Published: (2014-11-01)
Estudio del Abregé de l’Histoire ancienne, ou des Cinq grands empires (J. B. Duchesne) y su traducción al español Compendio de la Historia Antigua o de los Cinco Grandes Imperios
by: José María Castellano Martínez
Published: (2019-12-01)
by: José María Castellano Martínez
Published: (2019-12-01)
El traductor ideal: alguien que sabe traducir y sabe explicar. Entrevista a José Antonio Sabio Pinilla
by: Fernanda Christmann, et al.
Published: (2021-12-01)
by: Fernanda Christmann, et al.
Published: (2021-12-01)
Anthology of Arabic Discourse on Translation
by: Sara Solá Portillo
Published: (2023-12-01)
by: Sara Solá Portillo
Published: (2023-12-01)
El dugulun (diálogo) y el coyaghtun (parlamento) en el Arte de Andrés Febrés (1756) un legado para el mapudungun
by: Benjamin Molineaux, et al.
Published: (2024-08-01)
by: Benjamin Molineaux, et al.
Published: (2024-08-01)
Los problemas lingüísticos en la didáctica de la traducción jurídica (inglés/francés/español)
by: Elena Macías Otón
Published: (2016-06-01)
by: Elena Macías Otón
Published: (2016-06-01)
Estrategia didáctica para perfeccionar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción
by: Akemi González Matute, et al.
Published: (2024-05-01)
by: Akemi González Matute, et al.
Published: (2024-05-01)
Circulação e produção de saberes e práticas científicas na América meridional no século XVIII: uma análise do manuscrito Materia medica misionera de Pedro Montenegro (1710) Circulation and production of knowledge and scientific practices in southern America in the eighteenth century: an analysis of Materia medica misionera, a manuscript by Pedro Montenegro (1710)
by: Eliane Cristina Deckmann Fleck, et al.
Published: (2012-12-01)
by: Eliane Cristina Deckmann Fleck, et al.
Published: (2012-12-01)
Diálogo teológico con Walter Kasper: La recepción de la eclesiología conciliar en la Argentina
by: Carlos María Galli
Published: (2015-12-01)
by: Carlos María Galli
Published: (2015-12-01)
Creación, traducción y autotraducción en la obra literaria de Juan Ramírez Dawkins
by: Andrés Arboleda Toro
Published: (2017-06-01)
by: Andrés Arboleda Toro
Published: (2017-06-01)
Cultural aspects of the translation of humor about women
by: Mohamed El-Madkouri Maataoui
Published: (2014-12-01)
by: Mohamed El-Madkouri Maataoui
Published: (2014-12-01)
DECONSTRUIR, TRADUCIR, DEFORMAR, CREAR, REPENSAR LOS DISCURSOS ACERCA DEL GÉNERO
by: Iván Villanueva-Jordán, et al.
Published: (2023-01-01)
by: Iván Villanueva-Jordán, et al.
Published: (2023-01-01)
La formación de traductores en Hispanoamérica: un vistazo a los programas de grado en traducción en seis instituciones de Argentina, Colombia y Venezuela
by: Norman Darío Gómez
Published: (2019-04-01)
by: Norman Darío Gómez
Published: (2019-04-01)
La obra misionera con los indígenas y la constitución nacional (1870-1873)
by: Juan Guillermo Durán
Published: (2018-12-01)
by: Juan Guillermo Durán
Published: (2018-12-01)
De la teoría a la práctica: reflexiones del alumnado en torno a la aplicación del enfoque feminista en la traducción audiovisual
by: Lupe Romero
Published: (2024-04-01)
by: Lupe Romero
Published: (2024-04-01)
La formación en traductología en el grado de Traducción e Interpretación de la Universidad española
by: José María Castellano Martínez, et al.
Published: (2022-05-01)
by: José María Castellano Martínez, et al.
Published: (2022-05-01)
El texto interminable: del análisis literario a la técnica de traducción
by: María del Carmen Moreno Paz
Published: (2023-12-01)
by: María del Carmen Moreno Paz
Published: (2023-12-01)
En busca de la motivación perdida. Una propuesta didáctica para motivar al alumnado de traducción literaria
by: Carla Botella Tejera
Published: (2022-05-01)
by: Carla Botella Tejera
Published: (2022-05-01)
Revisión sistemática: aprendizaje servicio y desarrollo de competencias lingüísticas orientadas a la traducción
by: Angela Patricia Morales Santibáñez
Published: (2022-01-01)
by: Angela Patricia Morales Santibáñez
Published: (2022-01-01)
Un despiste en la traducción
by: Ana María Díaz Ferrero
Published: (2019-07-01)
by: Ana María Díaz Ferrero
Published: (2019-07-01)
Similar Items
-
El cambio de paradigmas en la traducción misionera española en China y Filipinas entre los siglos XVI y XVIII
by: Li-Mei Liu Liu
Published: (2024-06-01) -
Fraseología en lexicografía misionera: el caso de uno de los lemarios en el Arte de Febrés
by: Soledad Chávez Fajardo, et al.
Published: (2025-06-01) -
Fray Buenaventura de Carrocera, OFM Cap., historiador de las misiones y su labor al frente de Missionalia Hispanica. Fuentes documentales para la historia de la traducción misionera.
by: Isabel Serra
Published: (2015-02-01) -
Las gramáticas misioneras sobre la lengua quechua a través de sus paratextos
by: Ana Segovia Gordillo
Published: (2020-07-01) -
La labor científica de Jerónimo de Alcalá, OFM: una etnografía misionera del siglo XVI.
by: David Perez Blázquez
Published: (2015-02-01)
