دراسة نقدیة فی ترجمة التهکم لبعض آیات القرآن الکریم إلى الإنکلیزیة

یسلط البحث الضوء على أسلوب التهکم فی بعض آیات القرآن الکریم فی محاولة لفهم المعنى الحقیقی له وبیان الاختلافات المتضمنة فی ترجمته إلى الإنکلیزیة.           یهدف البحث إلى تقدیم بعض مفاهیم التهکم وأخذها بنظر الاعتبار فی ملاحظة النصوص الأصلیة لغرض بیان فیما إذا کان المترجمون قادرین على ترجمة المعانی ال...

Full description

Bibliographic Details
Published in:آداب الرافدين
Main Author: می عبد العزیز
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Mosul, College of Arts 2019-09-01
Subjects:
Online Access:https://radab.mosuljournals.com/article_164977_15a97454ec087ce46d55f027b295de21.pdf
Description
Summary:یسلط البحث الضوء على أسلوب التهکم فی بعض آیات القرآن الکریم فی محاولة لفهم المعنى الحقیقی له وبیان الاختلافات المتضمنة فی ترجمته إلى الإنکلیزیة.           یهدف البحث إلى تقدیم بعض مفاهیم التهکم وأخذها بنظر الاعتبار فی ملاحظة النصوص الأصلیة لغرض بیان فیما إذا کان المترجمون قادرین على ترجمة المعانی الضمنیة للتهکم بشکل ملائم وذلک اعتماداً على أنموذج نیومارک (1989).          یفترض البحث أن التهکم یؤدی إلى بعض المشکلات المحتملة للمترجمین أحد الاستنتاجات التی یحصل علیها البحث هی التنوع فی التراجم اعتماداً على فهم المترجم لمعنى النص الأصلی.
ISSN:0378-2867
2664-2506