De la teoría a la práctica: reflexiones del alumnado en torno a la aplicación del enfoque feminista en la traducción audiovisual
El presente artículo recoge las reflexiones del alumnado sobre la aplicación del enfoque feminista de la traducción en la clase de «Teoría de la Traducción y la Interpretación». En concreto, presentamos las reflexiones del alumnado cuyos proyectos de traducción se han centrado en la traducción audi...
| Published in: | Quaderns |
|---|---|
| Main Author: | Lupe Romero |
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
2024-04-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/146 |
Similar Items
Notas para un acercamiento teórico a la traducción desde la performatividad como parte de enfoques feministas y queer
by: Julia Constantino Reyes
Published: (2020-10-01)
by: Julia Constantino Reyes
Published: (2020-10-01)
La traducción feminista en la práctica del aula. Experiencia docente en el campo de los estudios culturales hispánicos
by: Olga Castro
Published: (2024-04-01)
by: Olga Castro
Published: (2024-04-01)
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante
by: Maria Grau-Perejoan, et al.
Published: (2020-08-01)
by: Maria Grau-Perejoan, et al.
Published: (2020-08-01)
This America, man. La traducción subtitulada de la variante AAVE en The Wire
by: Javier Ortiz García
Published: (2022-03-01)
by: Javier Ortiz García
Published: (2022-03-01)
La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
by: Noa Talaván Zanón
Published: (2019-12-01)
by: Noa Talaván Zanón
Published: (2019-12-01)
La compensación en traducción audiovisual
by: Frederic Chaume Varela
Published: (2014-09-01)
by: Frederic Chaume Varela
Published: (2014-09-01)
Un estudio de caso sobre la búsqueda por una epistemología de la enseñanza y del aprendizaje de traducción audiovisual
by: Marileide Dias Esqueda
Published: (2023-07-01)
by: Marileide Dias Esqueda
Published: (2023-07-01)
El texto interminable: del análisis literario a la técnica de traducción
by: María del Carmen Moreno Paz
Published: (2023-12-01)
by: María del Carmen Moreno Paz
Published: (2023-12-01)
Reseña 'La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y la industria'
by: Jorge Egea Hervás
Published: (2020-12-01)
by: Jorge Egea Hervás
Published: (2020-12-01)
Traducción material y traducción medial: dos procesos fundamentales en la producción y circulación del arte moderno y contemporáneo
by: María Andrea Giovine Yáñez
Published: (2023-09-01)
by: María Andrea Giovine Yáñez
Published: (2023-09-01)
Reseña del libro: Cagnolati, B. E., Gentile, A. M. y Spoturno, M. L. (2023). Problemas de traducción: enfoques plurales para su identificación y tratamiento
by: José Antonio Ruiz Sánchez
Published: (2024-07-01)
by: José Antonio Ruiz Sánchez
Published: (2024-07-01)
Permagel/Permafrost: el deseo lésbico y su traducción
by: Gonzalo Iturregui-Gallardo
Published: (2023-03-01)
by: Gonzalo Iturregui-Gallardo
Published: (2023-03-01)
La traducción de canciones en la prosa novelística: la canción del Ciego en Madame Bovary
by: María José Hernández Guerrero
Published: (2024-11-01)
by: María José Hernández Guerrero
Published: (2024-11-01)
Conjurar traducciones: la traducción colectiva de Caliban and the Witch al portugués brasileño como estrategia feminista transnacional
by: Cecília Rosas, et al.
Published: (2020-02-01)
by: Cecília Rosas, et al.
Published: (2020-02-01)
Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática
by: Maria-Pilar Castillo Bernal
Published: (2021-07-01)
by: Maria-Pilar Castillo Bernal
Published: (2021-07-01)
Competencias para la traducción jurídica: modelos, enfoques y percepción del profesorado
by: Robert Martínez-Carrasco
Published: (2019-12-01)
by: Robert Martínez-Carrasco
Published: (2019-12-01)
Un despiste en la traducción
by: Ana María Díaz Ferrero
Published: (2019-07-01)
by: Ana María Díaz Ferrero
Published: (2019-07-01)
Subtitulación para persona ssordas: Metodología de aprendizaje-servicio en el aula de traducción audiovisual
by: Ana Tamayo
Published: (2016-09-01)
by: Ana Tamayo
Published: (2016-09-01)
Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica
by: Vicent Briva-Iglesias
Published: (2021-07-01)
by: Vicent Briva-Iglesias
Published: (2021-07-01)
Desafíos de la enseñanza de la traducción jurídica en Argentina: ¿cómo trabajar con material extranjero?
by: Julieta Amorebieta y Vera, et al.
Published: (2020-12-01)
by: Julieta Amorebieta y Vera, et al.
Published: (2020-12-01)
La traducción inversa de los elementos culturales en el doblaje: una propuesta didáctica con énfasis en el flujo de trabajo profesional
by: Mª del Mar Ogea Pozo, et al.
Published: (2023-07-01)
by: Mª del Mar Ogea Pozo, et al.
Published: (2023-07-01)
En busca de la motivación perdida. Una propuesta didáctica para motivar al alumnado de traducción literaria
by: Carla Botella Tejera
Published: (2022-05-01)
by: Carla Botella Tejera
Published: (2022-05-01)
La traducción de lo queer del espanglish en contextos audivisuales
by: Remy Attig
Published: (2023-03-01)
by: Remy Attig
Published: (2023-03-01)
La presencia de la traducción y de la lingüística misioneras en el aula: experiencia didáctica
by: Jana Králová
Published: (2015-02-01)
by: Jana Králová
Published: (2015-02-01)
Los problemas lingüísticos en la didáctica de la traducción jurídica (inglés/francés/español)
by: Elena Macías Otón
Published: (2016-06-01)
by: Elena Macías Otón
Published: (2016-06-01)
La semiótica y la traducción* Semiotics and translation
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01)
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01)
Analizar traducciones desde una perspectiva feminista: una propuesta metodológica
by: Gora Zaragoza Ninet
Published: (2024-04-01)
by: Gora Zaragoza Ninet
Published: (2024-04-01)
Manual de traducción y adaptación de canciones para doblaje y teatro musical
by: Daniel Ricardo Soto Bueno
Published: (2023-12-01)
by: Daniel Ricardo Soto Bueno
Published: (2023-12-01)
[Traducción] Elogio del desecho
by: François Dagognet, et al.
Published: (2023-12-01)
by: François Dagognet, et al.
Published: (2023-12-01)
Lo que Juego de Tronos nos enseñó: la traducción audiovisual como recurso para fomentar la competencia gramatical en el aula de inglés como lengua extranjera
by: Irene Rivera Trigueros, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Irene Rivera Trigueros, et al.
Published: (2022-12-01)
“Más bellas y más infieles que nunca”. Usos y percepciones en materia tecnológica entre el profesorado de traducción jurídica de España
by: Robert Martinez-Carrasco
Published: (2022-12-01)
by: Robert Martinez-Carrasco
Published: (2022-12-01)
EL USO DEL INGLÉS MÉDICO: ALGUNOS ERRORES FRECUENTES EN SU TRADUCCIÓN
by: Lídice López Díaz
Published: (2013-10-01)
by: Lídice López Díaz
Published: (2013-10-01)
El español y la traducción en China desde la perspectiva del alumnado
by: Carmen Valero Garcés, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Carmen Valero Garcés, et al.
Published: (2022-12-01)
Aproximación a la funcionalidad en traducción literaria
by: Cristina Huertas Abril
Published: (2012-06-01)
by: Cristina Huertas Abril
Published: (2012-06-01)
Avance de la traducción audiovisual: desde los inicios hasta la era digital
by: David Orrego
Published: (2013-10-01)
by: David Orrego
Published: (2013-10-01)
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia
by: JUAN FELIPE ZULUAGA MOLINA
Published: (2020-01-01)
by: JUAN FELIPE ZULUAGA MOLINA
Published: (2020-01-01)
El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada en Alemania
by: ANGELIKA HENNECKE
Published: (2017-01-01)
by: ANGELIKA HENNECKE
Published: (2017-01-01)
Un análisis metafuncional de la traducción de textos de economía del español al inglés
by: Tatsiana Syman, et al.
Published: (2024-01-01)
by: Tatsiana Syman, et al.
Published: (2024-01-01)
La traducción de textos jurídicos: perspectivas interlingüísticas e intralingüísticas
by: Maurizio Gotti, et al.
Published: (2023-12-01)
by: Maurizio Gotti, et al.
Published: (2023-12-01)
Estrategia didáctica para perfeccionar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción
by: Akemi González Matute, et al.
Published: (2024-05-01)
by: Akemi González Matute, et al.
Published: (2024-05-01)
Similar Items
-
Notas para un acercamiento teórico a la traducción desde la performatividad como parte de enfoques feministas y queer
by: Julia Constantino Reyes
Published: (2020-10-01) -
La traducción feminista en la práctica del aula. Experiencia docente en el campo de los estudios culturales hispánicos
by: Olga Castro
Published: (2024-04-01) -
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante
by: Maria Grau-Perejoan, et al.
Published: (2020-08-01) -
This America, man. La traducción subtitulada de la variante AAVE en The Wire
by: Javier Ortiz García
Published: (2022-03-01) -
La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
by: Noa Talaván Zanón
Published: (2019-12-01)
