THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA

Arguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain terminology in the holy Qur’an. In a relatively long period, religious understanding of Indonesian society is shaped by the official Translation of the Holy Qur’an by Ministry of Religious Affairs. Ho...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Journal of Indonesian Islam
Main Author: Abdul Muta'ali
Format: Article
Language:Arabic
Published: State Islamic University (UIN) of Sunan Ampel Surabaya 2014-06-01
Subjects:
Online Access:https://jiis.uinsby.ac.id/index.php/JIIs/article/view/143
_version_ 1849286222925529088
author Abdul Muta'ali
author_facet Abdul Muta'ali
author_sort Abdul Muta'ali
collection DOAJ
container_title Journal of Indonesian Islam
description Arguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain terminology in the holy Qur’an. In a relatively long period, religious understanding of Indonesian society is shaped by the official Translation of the Holy Qur’an by Ministry of Religious Affairs. However, this translation contains several mistakes, including mistakes in translating key terms relating to the issue of warfare, non-Muslims and killing. This eventually contributes to radicalization of some element of Muslim society in Indonesia. The purpose of this research is to analyze error translation of The Holy Qur’an verses. Content analysis theory is applied in this research with grammatical and cultural approach against the Holy Qur’an translation by Ministry of Religious Affairs of Indonesia (MORA). The research shows that 90 fatal errors in translation of The Holy Qur’an verses regarding infidels and polytheists are confirmed. The errors might be play role in the increasing religious disharmony in Indonesia. Furthermore, they arguably have fueled Islam-based terrorism acts.
format Article
id doaj-art-b7e4759a30b94e4e9bf5d53bcfa8ea58
institution Directory of Open Access Journals
issn 1978-6301
2355-6994
language Arabic
publishDate 2014-06-01
publisher State Islamic University (UIN) of Sunan Ampel Surabaya
record_format Article
spelling doaj-art-b7e4759a30b94e4e9bf5d53bcfa8ea582025-09-12T06:17:50ZaraState Islamic University (UIN) of Sunan Ampel SurabayaJournal of Indonesian Islam1978-63012355-69942014-06-0181597010.15642/JIIS.2014.8.1.59-70141THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIAAbdul Muta'ali0University of IndonesiaArguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain terminology in the holy Qur’an. In a relatively long period, religious understanding of Indonesian society is shaped by the official Translation of the Holy Qur’an by Ministry of Religious Affairs. However, this translation contains several mistakes, including mistakes in translating key terms relating to the issue of warfare, non-Muslims and killing. This eventually contributes to radicalization of some element of Muslim society in Indonesia. The purpose of this research is to analyze error translation of The Holy Qur’an verses. Content analysis theory is applied in this research with grammatical and cultural approach against the Holy Qur’an translation by Ministry of Religious Affairs of Indonesia (MORA). The research shows that 90 fatal errors in translation of The Holy Qur’an verses regarding infidels and polytheists are confirmed. The errors might be play role in the increasing religious disharmony in Indonesia. Furthermore, they arguably have fueled Islam-based terrorism acts.https://jiis.uinsby.ac.id/index.php/JIIs/article/view/143qur’an translationpolytheistinfidelmora
spellingShingle Abdul Muta'ali
THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA
qur’an translation
polytheist
infidel
mora
title THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA
title_full THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA
title_fullStr THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA
title_full_unstemmed THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA
title_short THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA
title_sort repercussion of grammatical and cultural culpability of the holy qur an translation to religious harmony in indonesia
topic qur’an translation
polytheist
infidel
mora
url https://jiis.uinsby.ac.id/index.php/JIIs/article/view/143
work_keys_str_mv AT abdulmutaali therepercussionofgrammaticalandculturalculpabilityoftheholyqurantranslationtoreligiousharmonyinindonesia
AT abdulmutaali repercussionofgrammaticalandculturalculpabilityoftheholyqurantranslationtoreligiousharmonyinindonesia