THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA
Arguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain terminology in the holy Qur’an. In a relatively long period, religious understanding of Indonesian society is shaped by the official Translation of the Holy Qur’an by Ministry of Religious Affairs. Ho...
| Published in: | Journal of Indonesian Islam |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
State Islamic University (UIN) of Sunan Ampel Surabaya
2014-06-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jiis.uinsby.ac.id/index.php/JIIs/article/view/143 |
| _version_ | 1849286222925529088 |
|---|---|
| author | Abdul Muta'ali |
| author_facet | Abdul Muta'ali |
| author_sort | Abdul Muta'ali |
| collection | DOAJ |
| container_title | Journal of Indonesian Islam |
| description | Arguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain terminology in the holy Qur’an. In a relatively long period, religious understanding of Indonesian society is shaped by the official Translation of the Holy Qur’an by Ministry of Religious Affairs. However, this translation contains several mistakes, including mistakes in translating key terms relating to the issue of warfare, non-Muslims and killing. This eventually contributes to radicalization of some element of Muslim society in Indonesia. The purpose of this research is to analyze error translation of The Holy Qur’an verses. Content analysis theory is applied in this research with grammatical and cultural approach against the Holy Qur’an translation by Ministry of Religious Affairs of Indonesia (MORA). The research shows that 90 fatal errors in translation of The Holy Qur’an verses regarding infidels and polytheists are confirmed. The errors might be play role in the increasing religious disharmony in Indonesia. Furthermore, they arguably have fueled Islam-based terrorism acts. |
| format | Article |
| id | doaj-art-b7e4759a30b94e4e9bf5d53bcfa8ea58 |
| institution | Directory of Open Access Journals |
| issn | 1978-6301 2355-6994 |
| language | Arabic |
| publishDate | 2014-06-01 |
| publisher | State Islamic University (UIN) of Sunan Ampel Surabaya |
| record_format | Article |
| spelling | doaj-art-b7e4759a30b94e4e9bf5d53bcfa8ea582025-09-12T06:17:50ZaraState Islamic University (UIN) of Sunan Ampel SurabayaJournal of Indonesian Islam1978-63012355-69942014-06-0181597010.15642/JIIS.2014.8.1.59-70141THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIAAbdul Muta'ali0University of IndonesiaArguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain terminology in the holy Qur’an. In a relatively long period, religious understanding of Indonesian society is shaped by the official Translation of the Holy Qur’an by Ministry of Religious Affairs. However, this translation contains several mistakes, including mistakes in translating key terms relating to the issue of warfare, non-Muslims and killing. This eventually contributes to radicalization of some element of Muslim society in Indonesia. The purpose of this research is to analyze error translation of The Holy Qur’an verses. Content analysis theory is applied in this research with grammatical and cultural approach against the Holy Qur’an translation by Ministry of Religious Affairs of Indonesia (MORA). The research shows that 90 fatal errors in translation of The Holy Qur’an verses regarding infidels and polytheists are confirmed. The errors might be play role in the increasing religious disharmony in Indonesia. Furthermore, they arguably have fueled Islam-based terrorism acts.https://jiis.uinsby.ac.id/index.php/JIIs/article/view/143qur’an translationpolytheistinfidelmora |
| spellingShingle | Abdul Muta'ali THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA qur’an translation polytheist infidel mora |
| title | THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA |
| title_full | THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA |
| title_fullStr | THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA |
| title_full_unstemmed | THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA |
| title_short | THE REPERCUSSION OF GRAMMATICAL AND CULTURAL CULPABILITY OF THE HOLY QUR’AN TRANSLATION TO RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIA |
| title_sort | repercussion of grammatical and cultural culpability of the holy qur an translation to religious harmony in indonesia |
| topic | qur’an translation polytheist infidel mora |
| url | https://jiis.uinsby.ac.id/index.php/JIIs/article/view/143 |
| work_keys_str_mv | AT abdulmutaali therepercussionofgrammaticalandculturalculpabilityoftheholyqurantranslationtoreligiousharmonyinindonesia AT abdulmutaali repercussionofgrammaticalandculturalculpabilityoftheholyqurantranslationtoreligiousharmonyinindonesia |
