Estudio lexicológico semántico sobre los verbos geben-bekommen y la relación antonímica de inversión

El artículo presenta la relación semántica de los términos antónimos inversos. Ésta es la relación de significado que se da entre términos opuestos que se implican mutuamente: para que se realice uno, tiene que darse el otro. Dichos términos se denominan inversos (en alemán konvers o Konversen-Relat...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Revista de Filología Alemana
Main Author: Paloma Sánchez
Format: Article
Language:German
Published: Universidad Complutense, Servicio de Publicaciones 2009-06-01
Subjects:
Online Access:https://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/34340
Description
Summary:El artículo presenta la relación semántica de los términos antónimos inversos. Ésta es la relación de significado que se da entre términos opuestos que se implican mutuamente: para que se realice uno, tiene que darse el otro. Dichos términos se denominan inversos (en alemán konvers o Konversen-Relation): la voz pasiva respecto de la activa, los adverbios hinauf, hinunter, los sustantivos Eltern-Kind o ciertos pares de verbos como kaufen-verkaufen muestran esta relación. Este estudio se ocupará de los verbos geben-bekommen y de otros emparentados semánticamente con éstos. Un objetivo será profundizar en el significado de los verbos, para lo que se les aplicarán diversos análisis semánticos. Otro objetivo consistirá en el análisis de la relación de inversión. Con ello, se pretende demostrar de qué modo influye el significado de los verbos en esta relación.
ISSN:1133-0406
1988-2823