مضامین تداولیة للفشل فی إدراک مفهوم الزمان فی ترجمة ”فی انتظار جودو“ للکاتب صموئیل بیکیت

تتناول هذه الدراسة بعض أمثلة الفشل التداولی فی ترجمة مسرحیة <br /> "فی انتظار غودو" للکاتب صموئیل بیکت إلى اللغة العربیة، وترى الدراسة أن مشکلة ترجمة الزمان فی هذه المسرحیة لیست فی الأساس مشکلة الزمان، أو الهیئة أو دلالات نحویة أخرى؛ وإنَّما سوء فهم لسلسلة الأحداث فی الخطاب الذی یفتق...

Full description

Bibliographic Details
Published in:آداب الرافدين
Main Author: سماح ناصر
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Mosul, College of Arts 2012-12-01
Subjects:
Online Access:https://radab.mosuljournals.com/article_72591_e36f2535a8a052917e03fb56dc7f725d.pdf
Description
Summary:تتناول هذه الدراسة بعض أمثلة الفشل التداولی فی ترجمة مسرحیة <br /> "فی انتظار غودو" للکاتب صموئیل بیکت إلى اللغة العربیة، وترى الدراسة أن مشکلة ترجمة الزمان فی هذه المسرحیة لیست فی الأساس مشکلة الزمان، أو الهیئة أو دلالات نحویة أخرى؛ وإنَّما سوء فهم لسلسلة الأحداث فی الخطاب الذی یفتقد فی الأصل مفهوم الزمن؛ لذا تفترض الدراسة أن فشل الترجمة وارد جداً ما لم تتمثل سلسلة الأحداث فی ذهن المترجم؛ وذلک من خلال  الاستفادة المثلى لحیثیات واقع حال الکلام والسیاق الذی یؤطره، وتبین من خلال تحلیل عدد من المقتطفات وترجماتها إلى اللغة العربیة أن الفشل التداولی (المتضمن) لسوء فهم ، أو سوء تفسیر معلومة الزمان فی النص الأصل یکمن فی عدم توافر أو کفایة الخلفیة المعرفیة بمسرح العبث وغموض مفهوم الزمان لدى المترجم الذی یسود مشاهد المسرحیة .
ISSN:0378-2867
2664-2506