Spanish modal ellipsis is not null complement anaphora
Modal verbs are well-known to license ellipsis of their complements under certain conditions. In the literature on Spanish, such sequences, which I refer to as Modal Ellipsis (ME), have been traditionally argued to involve a null pronoun. These analyses therefore treat ME simply as an instance of Nu...
| الحاوية / القاعدة: | Linguistics |
|---|---|
| المؤلف الرئيسي: | |
| التنسيق: | مقال |
| اللغة: | الإنجليزية |
| منشور في: |
De Gruyter
2023-07-01
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://doi.org/10.1515/ling-2021-0077 |
| الملخص: | Modal verbs are well-known to license ellipsis of their complements under certain conditions. In the literature on Spanish, such sequences, which I refer to as Modal Ellipsis (ME), have been traditionally argued to involve a null pronoun. These analyses therefore treat ME simply as an instance of Null Complement Anaphora (NCA). In this article, I scrutinize the data adduced in the literature on Spanish and defend that (i) ME in this language is different from NCA, and (ii) ME must involve PF-deletion of a TP node. Even though these claims are not new, I provide novel data in an attempt to clarify some of the controversial facts and claims that exist in the Spanish literature. In doing so, I strengthen the recent view of ME as a PF-deletion phenomenon. |
|---|---|
| تدمد: | 0024-3949 1613-396X |
