La didactique du concept de langue spécialisée : vers une approche traductologique de la question
La transmission de certains acquis de la linguistique générale et de la linguistique appliquée joue un rôle de plus en plus important dans la formation des apprentis traducteurs. Cela fait partie de la réorientation linguistique que la traductologie est en train de connaître en même temps qu'el...
| Published in: | Mutatis Mutandis |
|---|---|
| Main Author: | Christian Vicente García |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidad de Antioquia
2009-07-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/1758/1538 |
Similar Items
APPRENDRE À TRADUIRE DES TEXTES SPÉCIALISÉS
by: Carmen Bîzu
Published: (2022-07-01)
by: Carmen Bîzu
Published: (2022-07-01)
La traduction spécialisée dans la littérature et dans les pages web professionnelles de traduction de langue française
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2023-10-01)
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2023-10-01)
LA TRADUCTION COMME MOYEN D’ENRICHISSEMENT TERMINOLOGIQUE: LE CAS DE LA TRADUCTION MEDICALE DU FRANÇAIS AU ROUMAIN
by: Cristina Ilinca
Published: (2020-06-01)
by: Cristina Ilinca
Published: (2020-06-01)
La traduction: Types, Méthodes et Difficultés
by: Hayder Al-Tameemi
Published: (2021-10-01)
by: Hayder Al-Tameemi
Published: (2021-10-01)
L’apprentissage de la traduction comme chemin pour se perfectionner dans la maîtrise des langues étrangères
by: Naoufal El Bakali
Published: (2021-09-01)
by: Naoufal El Bakali
Published: (2021-09-01)
Linguistique Generale Et Linguistique Appliquee
by: Jean Emmanuel Le Bray
Published: (1982-12-01)
by: Jean Emmanuel Le Bray
Published: (1982-12-01)
L’auctorisation d’étudiants de lettres dans l’écriture d’un mémoire de master enseignement
by: Didier Jean Colin, et al.
Published: (2017-12-01)
by: Didier Jean Colin, et al.
Published: (2017-12-01)
Analyse descriptive des erreurs d’orthographe interlinguales des étudiants marocains de l’institut des sciences du sport. Cas de la langue spécialisée
by: Assia MARFOUQ
Published: (2023-09-01)
by: Assia MARFOUQ
Published: (2023-09-01)
Vers une politique européenne de l’enseignement des langues
by: Roger Pilhion
Published: (2008-04-01)
by: Roger Pilhion
Published: (2008-04-01)
Vers une approche européenne de la formation des enseignants de langue ?
by: Michael Kelly
Published: (2008-04-01)
by: Michael Kelly
Published: (2008-04-01)
Translation as a Transmitter of Feminist Ideology
by: Souad Hamerlain
Published: (2005-06-01)
by: Souad Hamerlain
Published: (2005-06-01)
La tipologización textual del lenguaje jurídico y su aplicación al proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (francés-español)
by: Iván Delgado Pugés, et al.
Published: (2011-12-01)
by: Iván Delgado Pugés, et al.
Published: (2011-12-01)
Introduction : traduire, (auto)traduire les langues minoritaires : engagement et créativité
by: Fayza El Qasem
Published: (2024-12-01)
by: Fayza El Qasem
Published: (2024-12-01)
La comparaison des langues : modèles et directions
by: Jean Rousseau
Published: (1994-03-01)
by: Jean Rousseau
Published: (1994-03-01)
Le concept de médiation en langues et en traduction
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2020-10-01)
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2020-10-01)
Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico)
by: Tanagua Barceló Martínez, et al.
Published: (2011-12-01)
by: Tanagua Barceló Martínez, et al.
Published: (2011-12-01)
Les politiques linguistiques de la France et le statut des langues en Belgique
by: Guy Jucquois
Published: (1994-09-01)
by: Guy Jucquois
Published: (1994-09-01)
La confiance comme axe de définition des politiques de traduction dans les langues autochtones
by: David ar Rouz
Published: (2024-12-01)
by: David ar Rouz
Published: (2024-12-01)
Révisions collaboratives croisées en ligne : apprendre à réviser à plusieurs et à distance
by: Paola Artero, et al.
Published: (2018-06-01)
by: Paola Artero, et al.
Published: (2018-06-01)
La Terminologie Linguistique De L’anglais Vers L’arabe: Quels Procédés De Création, Quels Procédés De Transfert?
by: Hassina Lahlou
Published: (2017-06-01)
by: Hassina Lahlou
Published: (2017-06-01)
La promotion de la traduction des langues vernaculaires en Inde passera-t-elle par le numérique ?
by: Bénédicte Diot
Published: (2024-12-01)
by: Bénédicte Diot
Published: (2024-12-01)
Un indicateur européen des compétences linguistiques. La première enquête sur le niveau en langue étrangère des jeunes européens
by: Anders Hingel, et al.
Published: (2008-04-01)
by: Anders Hingel, et al.
Published: (2008-04-01)
La faute de conjugaison, une conséquence de l’exercice de traduction ou le reflet de l’évolution du système verbal ?
by: Sophie Saffi
Published: (2002-11-01)
by: Sophie Saffi
Published: (2002-11-01)
Les particules illocutoires, variable d’ajustement de la traduction sous-titrante au cinéma
by: Ève Vayssière
Published: (2010-12-01)
by: Ève Vayssière
Published: (2010-12-01)
L’Internet en appui à l’enseignement des langues. Le cas de la France
by: Catherine Clément
Published: (2008-04-01)
by: Catherine Clément
Published: (2008-04-01)
Références bibliographiques du dossier « Enseigner les langues, un défi pour l’Europe »
by: Marion Latour
Published: (2008-04-01)
by: Marion Latour
Published: (2008-04-01)
De la nécessité de traduire en langue locales ivoiriennes les textes de sensibilisation en français : une approche descriptive
by: Kouakou Florent Fabrice DAPA, Kouakou Jonathan BOITINI & Anna Félicia GOUNABOU
Published: (2022-12-01)
by: Kouakou Florent Fabrice DAPA, Kouakou Jonathan BOITINI & Anna Félicia GOUNABOU
Published: (2022-12-01)
Au fil de la pandemie de Covid-19, entre mots et termes
by: Christine Jacquet-Pfau
Published: (2022-05-01)
by: Christine Jacquet-Pfau
Published: (2022-05-01)
Les étudiants des filières scientifiques et techniques au Maroc : quels besoins et quel référentiel ?
by: Moulay Abdelaziz Sabti
Published: (2019-01-01)
by: Moulay Abdelaziz Sabti
Published: (2019-01-01)
Collocations dans les sciences du langage : enjeux théoriques et applicatifs
by: Aimeline RASOANANTENAINA, et al.
Published: (2024-06-01)
by: Aimeline RASOANANTENAINA, et al.
Published: (2024-06-01)
Variation, synonymie et equivalence terminologique dans les dictionnaires de médecine monolingues et bilingues
by: Lídia Almeida Barros
Published: (2001-02-01)
by: Lídia Almeida Barros
Published: (2001-02-01)
"Repenser l’interconnexion des langues dans les études francophones : le cas du Maghreb"
by: Samia Kassab-Charfi
Published: (2024-11-01)
by: Samia Kassab-Charfi
Published: (2024-11-01)
L’influence de Bruxelles sur le français en Belgique
by: Michel Francard
Published: (2010-12-01)
by: Michel Francard
Published: (2010-12-01)
Terminologie des dictionnaires spécialisés: traduction français-arabe
by: Soumaya Mejri
Published: (2021-12-01)
by: Soumaya Mejri
Published: (2021-12-01)
Linguistique et Traitement Automatique des Langues: une coopération nécessaire
by: Max Silberztein
Published: (2020-11-01)
by: Max Silberztein
Published: (2020-11-01)
La place des langues étrangères dans le parcours scolaire en Europe
by: Nathalie Baïdak
Published: (2003-09-01)
by: Nathalie Baïdak
Published: (2003-09-01)
Aspects de la question linguistique en Belgique
by: Luc Isaac
Published: (1993-05-01)
by: Luc Isaac
Published: (1993-05-01)
Les langues minoritaires dans l’enseignement
by: Mark Stuijt
Published: (1994-09-01)
by: Mark Stuijt
Published: (1994-09-01)
L’enseignement du français langue étrangère (FLE) au Kazakhstan.
by: Nurgul SEISEKEYEVA
Published: (2021-04-01)
by: Nurgul SEISEKEYEVA
Published: (2021-04-01)
La planification linguistique française : traditions et impact de la Communauté européenne
by: Anne Judge
Published: (1994-09-01)
by: Anne Judge
Published: (1994-09-01)
Similar Items
-
APPRENDRE À TRADUIRE DES TEXTES SPÉCIALISÉS
by: Carmen Bîzu
Published: (2022-07-01) -
La traduction spécialisée dans la littérature et dans les pages web professionnelles de traduction de langue française
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2023-10-01) -
LA TRADUCTION COMME MOYEN D’ENRICHISSEMENT TERMINOLOGIQUE: LE CAS DE LA TRADUCTION MEDICALE DU FRANÇAIS AU ROUMAIN
by: Cristina Ilinca
Published: (2020-06-01) -
La traduction: Types, Méthodes et Difficultés
by: Hayder Al-Tameemi
Published: (2021-10-01) -
L’apprentissage de la traduction comme chemin pour se perfectionner dans la maîtrise des langues étrangères
by: Naoufal El Bakali
Published: (2021-09-01)
