Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológ...
| Published in: | Cuadernos de Lingüística Hispánica |
|---|---|
| Main Author: | ANGELIKA HENNECKE |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
2015-01-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=322240661006 |
Similar Items
La semiótica y la traducción* Semiotics and translation
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01)
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01)
El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada en Alemania
by: ANGELIKA HENNECKE
Published: (2017-01-01)
by: ANGELIKA HENNECKE
Published: (2017-01-01)
Las alusiones en la traducción funcionalista de un hecho noticioso
by: Verónica Rosarito Ramirez
Published: (2015-08-01)
by: Verónica Rosarito Ramirez
Published: (2015-08-01)
Aproximación a la funcionalidad en traducción literaria
by: Cristina Huertas Abril
Published: (2012-06-01)
by: Cristina Huertas Abril
Published: (2012-06-01)
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
by: José Ignacio Weber
Published: (2021-06-01)
by: José Ignacio Weber
Published: (2021-06-01)
La traducción como acto doble de comunicación. Entre semiótica cognoscitiva y semiótica de la cultura. Parte II: De la traducción a la transposición
by: Göran Sonesson
Published: (2019-03-01)
by: Göran Sonesson
Published: (2019-03-01)
La traducción como acto doble de comunicación. Entre semiótica cognoscitiva y semiótica de la cultura. Parte I: De la comunicación a la traducción
by: Göran Sonesson
Published: (2018-09-01)
by: Göran Sonesson
Published: (2018-09-01)
Migrancias y travesías, reflexiones en torno a la cultura contemporánea y el mundo de las traducciones
by: Susana Romano Sued
Published: (2014-12-01)
by: Susana Romano Sued
Published: (2014-12-01)
Dificultades de la traducción jurídica y jurada / Difficulties in Sworn and Legal Translation
by: Nobel-Augusto Perdu Honeyman, et al.
Published: (2014-10-01)
by: Nobel-Augusto Perdu Honeyman, et al.
Published: (2014-10-01)
Traducción material y traducción medial: dos procesos fundamentales en la producción y circulación del arte moderno y contemporáneo
by: María Andrea Giovine Yáñez
Published: (2023-09-01)
by: María Andrea Giovine Yáñez
Published: (2023-09-01)
El proceso de traducción entre español y huichol
by: José Luis Iturrioz Leza, et al.
Published: (2012-06-01)
by: José Luis Iturrioz Leza, et al.
Published: (2012-06-01)
El funcionalismo en la enseñanza de traducción
by: Christiane Nord
Published: (2009-10-01)
by: Christiane Nord
Published: (2009-10-01)
El funcionalismo en la enseñanza de traducción
by: Christiane Nord
Published: (2009-11-01)
by: Christiane Nord
Published: (2009-11-01)
[Traducción] Aspectos culturales de la traducción jurídica: el caso de los certificados de nacimiento en francés y portugués
by: Milena de Paula Molinari, et al.
Published: (2023-10-01)
by: Milena de Paula Molinari, et al.
Published: (2023-10-01)
CONSIDERACIONES PRAGMÁTICAS EN LA TRADUCCIÓN DE LAS INTERJECCIONES DEL INGLÉS AL ESPAÑOL: EL CASO DE LA NOVELA BRITÁNICA JEMIMA B. CONSIDERACIONES PRAGMÁTICAS EN LA TRADUCCIÓN DE LAS INTERJECCIONES DEL INGLÉS AL ESPAÑOL: EL CASO DE LA NOVELA BRITÁNICA JEMIMA B.
by: María Jesús Rodríguez Medina
Published: (2009-10-01)
by: María Jesús Rodríguez Medina
Published: (2009-10-01)
Traducción y cultura: la influencia del léxico español en la música nativista riograndense
by: Carla Regina Santin
Published: (2014-03-01)
by: Carla Regina Santin
Published: (2014-03-01)
Español Análisis crítico de la traducción al italiano de la novela La Templanza de María Dueñas
by: María Sagrario del Río Zamudio
Published: (2024-01-01)
by: María Sagrario del Río Zamudio
Published: (2024-01-01)
La traducción teatral o la endíadis de un texto. Una reflexión comparativa
by: Alessandro Ghignoli
Published: (2013-10-01)
by: Alessandro Ghignoli
Published: (2013-10-01)
CONSIDERACIONES PRAGMÁTICAS EN LA TRADUCCIÓN DE LAS INTERJECCIONES DEL INGLÉS AL ESPAÑOL: EL CASO DE LA NOVELA BRITÁNICA JEMIMA B.
by: María Jesús Rodríguez Medina
Published: (2009-10-01)
by: María Jesús Rodríguez Medina
Published: (2009-10-01)
La enseñanza de la pragmática a través de ejercicios de traducción pedagógica
by: Ana María Díaz Ferrero, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Ana María Díaz Ferrero, et al.
Published: (2022-12-01)
Fraseopragmática y traducción: tendencias actuales en la TAV de fraseologismos en series españolas subtituladas al ruso
by: Pablo Ramírez Rodríguez
Published: (2023-12-01)
by: Pablo Ramírez Rodríguez
Published: (2023-12-01)
Reflexiones en torno al contexto
by: FANNY CAROLINA ORTIZ PULIDO
Published: (2009-01-01)
by: FANNY CAROLINA ORTIZ PULIDO
Published: (2009-01-01)
Erotismo, lengua y cultura en la traducción al árabe de La pasión turca, de Antonio Gala
by: Ali Mohamed Abdel-Latif
Published: (2023-01-01)
by: Ali Mohamed Abdel-Latif
Published: (2023-01-01)
La traducción de textos jurídicos: perspectivas interlingüísticas e intralingüísticas
by: Maurizio Gotti, et al.
Published: (2023-12-01)
by: Maurizio Gotti, et al.
Published: (2023-12-01)
La hermenéutica como lectura y traducción en George Steiner
by: Fernando Aurelio López Hernández
Published: (2020-05-01)
by: Fernando Aurelio López Hernández
Published: (2020-05-01)
Sobre el discurso político y la traducción: las líneas rojas de la manipulación en los medios de comunicación
by: María del Carmen López Ruiz
Published: (2019-12-01)
by: María del Carmen López Ruiz
Published: (2019-12-01)
Pragmática intercultural, social y cognitiva
by: Barbara Pihler Ciglič, et al.
Published: (2018-12-01)
by: Barbara Pihler Ciglič, et al.
Published: (2018-12-01)
La traducción del chiste cultural del español al árabe
by: Sura Hameed, et al.
Published: (2023-09-01)
by: Sura Hameed, et al.
Published: (2023-09-01)
La traducción de los culturemas (Discusión al margen de la traducción de una novela de Guillermo Arriaga)
by: Olivia Narcisa Petrescu
Published: (2011-07-01)
by: Olivia Narcisa Petrescu
Published: (2011-07-01)
Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica
by: Vicent Briva-Iglesias
Published: (2021-07-01)
by: Vicent Briva-Iglesias
Published: (2021-07-01)
Aspectos culturales de la traducción jurídica: el caso de los certificados de nacimiento en francés y portugués
by: Milena de Paula Molinari, et al.
Published: (2021-07-01)
by: Milena de Paula Molinari, et al.
Published: (2021-07-01)
La traducción mélica de polaco a español. Reflexión teórica y ejemplificación práctica
by: Aleksandra Agaciak
Published: (2025-01-01)
by: Aleksandra Agaciak
Published: (2025-01-01)
Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática
by: Maria-Pilar Castillo Bernal
Published: (2021-07-01)
by: Maria-Pilar Castillo Bernal
Published: (2021-07-01)
La traducción medieval y los estudios generales de traducción: pertinencia, cruces y convergencias
by: Luciana Cordo Russo
Published: (2019-04-01)
by: Luciana Cordo Russo
Published: (2019-04-01)
La traducción de textos dramáticos del español al polaco
by: Anna Wendorff
Published: (2018-04-01)
by: Anna Wendorff
Published: (2018-04-01)
La traducción de la metáfora – una reflexión del traductor
by: Vladimer Luarsabishvili
Published: (2017-02-01)
by: Vladimer Luarsabishvili
Published: (2017-02-01)
TRADUCCIÓN Y CONVERSIÓN COMO MODOS DE CREACIÓN DE IDENTIDADES CONTRA-HEGEMÓNICAS. EL CASO DE LAS CULTURAS IBÉRICAS
by: Christiane Stallaert
Published: (2012-10-01)
by: Christiane Stallaert
Published: (2012-10-01)
Humor, cultura y cómics: transgresiones en la traducción subordinada en el aula
by: Paola Carrión González
Published: (2023-06-01)
by: Paola Carrión González
Published: (2023-06-01)
La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España
by: Claudia Colantonio
Published: (2024-12-01)
by: Claudia Colantonio
Published: (2024-12-01)
Técnicas de la traducción de los refranes del español al árabe
by: Riam Musa Molla, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Riam Musa Molla, et al.
Published: (2022-12-01)
Similar Items
-
La semiótica y la traducción* Semiotics and translation
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01) -
El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada en Alemania
by: ANGELIKA HENNECKE
Published: (2017-01-01) -
Las alusiones en la traducción funcionalista de un hecho noticioso
by: Verónica Rosarito Ramirez
Published: (2015-08-01) -
Aproximación a la funcionalidad en traducción literaria
by: Cristina Huertas Abril
Published: (2012-06-01) -
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
by: José Ignacio Weber
Published: (2021-06-01)
