Traducción material y traducción medial: dos procesos fundamentales en la producción y circulación del arte moderno y contemporáneo
El concepto de traducción se encuentra en el corazón de la concepción, producción y circulación del arte. El arte en sí mismo es un proceso de traducción de la experiencia vital. En la raíz de la noción de representación está la noción de traducción intersemiótica, pues para concretar en términos m...
| Published in: | Nuevas Poligrafías, Revista de Teoría Literaria y Literatura Comparada |
|---|---|
| Main Author: | María Andrea Giovine Yáñez |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)
2023-09-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://revistas.filos.unam.mx/index.php/nuevaspoligrafias/article/view/1909 |
Similar Items
Reseña: "Estudios teatrales en traducción e interpretación"
by: Claudia Corazza-González
Published: (2023-03-01)
by: Claudia Corazza-González
Published: (2023-03-01)
La hermenéutica como lectura y traducción en George Steiner
by: Fernando Aurelio López Hernández
Published: (2020-05-01)
by: Fernando Aurelio López Hernández
Published: (2020-05-01)
Cervantes y la traducción
by: Michel Moner
Published: (1990-07-01)
by: Michel Moner
Published: (1990-07-01)
La semiótica y la traducción* Semiotics and translation
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01)
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01)
Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz
by: Rafael Olea Franco
Published: (2001-07-01)
by: Rafael Olea Franco
Published: (2001-07-01)
La interpretación en Colombia entrevista a la doctora maría Cecilia Plested Álvarez
by: María Angélica Bedoya Rojas
Published: (2016-01-01)
by: María Angélica Bedoya Rojas
Published: (2016-01-01)
Metodología para la narrativa de traducciones censuradas inglés-español: análisis del Corpus 0 TRACEni
by: Marta Rioja Barrocal
Published: (2007-12-01)
by: Marta Rioja Barrocal
Published: (2007-12-01)
Revisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia
by: JUAN FELIPE ZULUAGA MOLINA
Published: (2020-01-01)
by: JUAN FELIPE ZULUAGA MOLINA
Published: (2020-01-01)
La traducción y la interpretación a la luz de la ética y la responsabilidad social
by: Jasmina Markič, et al.
Published: (2021-12-01)
by: Jasmina Markič, et al.
Published: (2021-12-01)
Relaciones de traducción: Meister Eckhart y Martin Luther
by: Marat Ocampo Gutiérrez de Velasco
Published: (2017-12-01)
by: Marat Ocampo Gutiérrez de Velasco
Published: (2017-12-01)
Reseña 'La traducción e interpretación jurídicas en la Unión Europea. Retos para la Europa de los ciudadanos. 2ª edición corregida y aumentada'
by: Luis Carlos Marín Navarro
Published: (2020-12-01)
by: Luis Carlos Marín Navarro
Published: (2020-12-01)
La subtitulación audiovisual en un mundo globalizado, ¿cumple su función?
by: Carol Daniela Ávila-Moreno, et al.
Published: (2020-11-01)
by: Carol Daniela Ávila-Moreno, et al.
Published: (2020-11-01)
Retos de la formación en Traducción e Interpretación en China: análisis de los “mejores grados”
by: Shiguang Hong, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Shiguang Hong, et al.
Published: (2022-12-01)
El profesional en lenguas modernas y su aceptación dentro del mundo laboral: embajadas y organizaciones diplomáticas
by: Oscar Eduardo Jaimes Navarro, et al.
Published: (2016-03-01)
by: Oscar Eduardo Jaimes Navarro, et al.
Published: (2016-03-01)
La formación de traductores e intérpretes en el ámbito del comercio exterior y la mediación lingüística
by: Cristina Rodríguez-Faneca, et al.
Published: (2024-07-01)
by: Cristina Rodríguez-Faneca, et al.
Published: (2024-07-01)
Hacia una ética de liberación para la traducción bíblica
by: Esteban Voth
Published: (2016-09-01)
by: Esteban Voth
Published: (2016-09-01)
Retrotraducción, publicidad y "post-colonialismo"
by: José María Dávila
Published: (2007-12-01)
by: José María Dávila
Published: (2007-12-01)
Dossier: Artes escénicas y traducciones
by: Laura Fobbio, et al.
Published: (2021-05-01)
by: Laura Fobbio, et al.
Published: (2021-05-01)
Los prólogos y las dedicatorias en los textos traducidos de los siglos XIV y XV: una fuente de información sobre la traducción y la reflexión traductológica
by: Rocio del Río Fernández
Published: (2006-12-01)
by: Rocio del Río Fernández
Published: (2006-12-01)
La traducción bíblica: lingüística y estilística
by: Luis Alonso Schoekel
Published: (1979-01-01)
by: Luis Alonso Schoekel
Published: (1979-01-01)
Estado de la educación en la interpretación en la ciudad de Bogotá: la interpretación como objeto de estudio dentro de la comunidad universitaria en Bogotá
by: Oscar Eduardo Jaimes Navarro
Published: (2016-03-01)
by: Oscar Eduardo Jaimes Navarro
Published: (2016-03-01)
El significado y las emociones en la traducción: aplicaciones de la lingüística cognitiva y la psicologíaicaciones de la lingüística cognitiva y la psicología
by: Ana María Rojo López
Published: (2023-07-01)
by: Ana María Rojo López
Published: (2023-07-01)
Activismo lingüístico en la traducción del castellano al quechua: Un análisis del micronoticiero Letras TV Willakun
by: Marco Antonio Lovón Cueva, et al.
Published: (2021-01-01)
by: Marco Antonio Lovón Cueva, et al.
Published: (2021-01-01)
Exploración cuantitativa sobre la direccionalidad entre traductores e intérpretes oficiales en Colombia
by: Juan Felipe Zuluaga Molina, et al.
Published: (2021-07-01)
by: Juan Felipe Zuluaga Molina, et al.
Published: (2021-07-01)
Diversidad de normas en espacios comunicativos de traducción e interpretación jurídicas de lenguas indígenas
by: Martina Schrader-Kniffki
Published: (2019-06-01)
by: Martina Schrader-Kniffki
Published: (2019-06-01)
Sobre el conocimiento del griego en las abadías de Jarrow y Sankt Gallen en época medieval: el literalismo en la traducción
by: Lorenzo Martínez Ángel
Published: (2004-12-01)
by: Lorenzo Martínez Ángel
Published: (2004-12-01)
Il merito delle donne de Moderata Fonte: retos lingüísticos y filológicos para la traducción al español contemporáneo del veneciano del Quinientos
by: José García Fernández
Published: (2023-01-01)
by: José García Fernández
Published: (2023-01-01)
La integració de la traducció automàtica i la postedició en la traducció jurídica: una anàlisi DAFO de la seva implantació en la formació de traducció i interpretació en els serveis públics
by: Mª del Mar Sánchez Ramos
Published: (2022-12-01)
by: Mª del Mar Sánchez Ramos
Published: (2022-12-01)
This America, man. La traducción subtitulada de la variante AAVE en The Wire
by: Javier Ortiz García
Published: (2022-03-01)
by: Javier Ortiz García
Published: (2022-03-01)
De la supervivencia de los ineptos a la ruina de las naciones: traducciones españolas de David Starr Jordan, primer rector de Stanford
by: Juan J. Lanero Fernández
Published: (2008-12-01)
by: Juan J. Lanero Fernández
Published: (2008-12-01)
La formación en traductología en el grado de Traducción e Interpretación de la Universidad española
by: José María Castellano Martínez, et al.
Published: (2022-05-01)
by: José María Castellano Martínez, et al.
Published: (2022-05-01)
Translation as a socio semiotic research tool
by: Maria de los Ángeles Montes
Published: (2014-12-01)
by: Maria de los Ángeles Montes
Published: (2014-12-01)
Vergänglichkeit. Una lectura comparada
by: Niklas Bornhauser
Published: (2023-07-01)
by: Niklas Bornhauser
Published: (2023-07-01)
Películas musicales para adolescentes: características y estrategias de traducción
by: Belén Cruz Durán
Published: (2022-05-01)
by: Belén Cruz Durán
Published: (2022-05-01)
Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
by: ANGELIKA HENNECKE
Published: (2015-01-01)
by: ANGELIKA HENNECKE
Published: (2015-01-01)
[Traducción] Elogio del desecho
by: François Dagognet, et al.
Published: (2023-12-01)
by: François Dagognet, et al.
Published: (2023-12-01)
Permagel/Permafrost: el deseo lésbico y su traducción
by: Gonzalo Iturregui-Gallardo
Published: (2023-03-01)
by: Gonzalo Iturregui-Gallardo
Published: (2023-03-01)
El desafío de superar las barreras comunicativas en los servicios de salud: las iniciativas de traducción y comunicación mediada dirigidas a la población haitiana en Chile
by: Macarena Dehnhardt Amengual
Published: (2025-03-01)
by: Macarena Dehnhardt Amengual
Published: (2025-03-01)
Ley Orgánica 5/2015, de 27 de abril, por la que se modifican la Ley de Enjuiciamiento Criminal y la Ley Orgánica, 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial, para transponer la Directiva 2010/64/ue, de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a interpret
by: Alicia GONZÁLEZ MONJE
Published: (2016-03-01)
by: Alicia GONZÁLEZ MONJE
Published: (2016-03-01)
Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica
by: Vicent Briva-Iglesias
Published: (2021-07-01)
by: Vicent Briva-Iglesias
Published: (2021-07-01)
Similar Items
-
Reseña: "Estudios teatrales en traducción e interpretación"
by: Claudia Corazza-González
Published: (2023-03-01) -
La hermenéutica como lectura y traducción en George Steiner
by: Fernando Aurelio López Hernández
Published: (2020-05-01) -
Cervantes y la traducción
by: Michel Moner
Published: (1990-07-01) -
La semiótica y la traducción* Semiotics and translation
by: HENRIK GOTTLIEB; Traducido por LAURA GATA GONZÁLEZ y ANNA KUŹNIK
Published: (2023-01-01) -
Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz
by: Rafael Olea Franco
Published: (2001-07-01)
