Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora
Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora In view of the ambiguity of the term “semantics”, the author shows the differences between the traditional lexical semantics and the contemporary semantics in the light of various semantic schools. She examines semantics differently in connec...
| Published in: | Cognitive Studies | Études cognitives |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences
2014-09-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.ispan.edu.pl/index.php/cs-ec/article/view/369 |
| _version_ | 1852801081065603072 |
|---|---|
| author | Violetta Koseska |
| author_facet | Violetta Koseska |
| author_sort | Violetta Koseska |
| collection | DOAJ |
| container_title | Cognitive Studies | Études cognitives |
| description |
Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora
In view of the ambiguity of the term “semantics”, the author shows the differences between the traditional lexical semantics and the contemporary semantics in the light of various semantic schools. She examines semantics differently in connection with contrastive studies where the description must necessary go from the meaning towards the linguistic form, whereas in traditional contrastive studies the description proceeded from the form towards the meaning. This requirement regarding theoretical contrastive studies necessitates construction of a semantic interlanguage, rather than only singling out universal semantic categories expressed with various language means. Such studies can be strongly supported by parallel corpora. However, in order to make them useful for linguists in manual and computer translations, as well as in the development of dictionaries, including online ones, we need not only formal, often automatic, annotation of texts, but also semantic annotation - which is unfortunately manual. In the article we focus on semantic annotation concerning time, aspect and quantification of names and predicates in the whole semantic structure of the sentence on the example of the “Polish-Bulgarian-Russian parallel corpus”.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-e933aeeb0336424e9fcddd5996704fc6 |
| institution | Directory of Open Access Journals |
| issn | 2392-2397 |
| language | English |
| publishDate | 2014-09-01 |
| publisher | Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences |
| record_format | Article |
| spelling | doaj-art-e933aeeb0336424e9fcddd5996704fc62025-08-19T20:40:00ZengInstitute of Slavic Studies, Polish Academy of SciencesCognitive Studies | Études cognitives2392-23972014-09-011410.11649/cs.2014.009Semantics, contrastive linguistics and parallel corporaVioletta Koseska0Instytut Slawistyki PAN [Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences], Warszawa [Warsaw] Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora In view of the ambiguity of the term “semantics”, the author shows the differences between the traditional lexical semantics and the contemporary semantics in the light of various semantic schools. She examines semantics differently in connection with contrastive studies where the description must necessary go from the meaning towards the linguistic form, whereas in traditional contrastive studies the description proceeded from the form towards the meaning. This requirement regarding theoretical contrastive studies necessitates construction of a semantic interlanguage, rather than only singling out universal semantic categories expressed with various language means. Such studies can be strongly supported by parallel corpora. However, in order to make them useful for linguists in manual and computer translations, as well as in the development of dictionaries, including online ones, we need not only formal, often automatic, annotation of texts, but also semantic annotation - which is unfortunately manual. In the article we focus on semantic annotation concerning time, aspect and quantification of names and predicates in the whole semantic structure of the sentence on the example of the “Polish-Bulgarian-Russian parallel corpus”. https://journals.ispan.edu.pl/index.php/cs-ec/article/view/369contrastive studiesonline dictionaryparallel corporadirect approach to semanticssemantic interlanguagePetri nets |
| spellingShingle | Violetta Koseska Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora contrastive studies online dictionary parallel corpora direct approach to semantics semantic interlanguage Petri nets |
| title | Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora |
| title_full | Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora |
| title_fullStr | Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora |
| title_full_unstemmed | Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora |
| title_short | Semantics, contrastive linguistics and parallel corpora |
| title_sort | semantics contrastive linguistics and parallel corpora |
| topic | contrastive studies online dictionary parallel corpora direct approach to semantics semantic interlanguage Petri nets |
| url | https://journals.ispan.edu.pl/index.php/cs-ec/article/view/369 |
| work_keys_str_mv | AT violettakoseska semanticscontrastivelinguisticsandparallelcorpora |
