La traducción historiográfica en el Cuatrocientos entre Italia y Castilla. Notas sobre la versión decembriana de la Primera Guerra Púnica y su traducción castellana

En el presente trabajo mostramos un panorama de conjunto del romanceamiento, conservado en dos manuscritos, que Pier Candido Decembrio realizó en Milán hacia 1438 de la versión latina bruniana de Polibio Commentarii tres de Primo Bello Punico, así como de la traducción castellana que se realizó a pa...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Revista de Filología Románica
Main Author: Jaime González Gómez
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universidad Complutense de Madrid 2017-06-01
Subjects:
Online Access:http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/55631
Description
Summary:En el presente trabajo mostramos un panorama de conjunto del romanceamiento, conservado en dos manuscritos, que Pier Candido Decembrio realizó en Milán hacia 1438 de la versión latina bruniana de Polibio Commentarii tres de Primo Bello Punico, así como de la traducción castellana que se realizó a partir de uno de ellos, transmitida también en dos testimonios. Ponemos en relación estos cuatro manuscritos por primera vez y sentamos las bases para un futuro análisis filológico y traductológico más amplio.
ISSN:0212-999X
1988-2815