A autopercepção de bilíngues português-talian sobre o fenômeno code-switching

Este trabalho tem como objetivo investigar a autopercepção de falantes bilíngues do par linguístico português-talian sobre as próprias práticas de code-switching. A prática de alternar sem esforço entre línguas é conhecida na literatura como code-switching (doravante CS). Este é um fenômeno relativ...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Acta Scientiarum: Language and Culture
Main Author: Ariela Fátima Comiotto
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual de Maringá 2025-04-01
Subjects:
Online Access:https://ojs.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/69955
Description
Summary:Este trabalho tem como objetivo investigar a autopercepção de falantes bilíngues do par linguístico português-talian sobre as próprias práticas de code-switching. A prática de alternar sem esforço entre línguas é conhecida na literatura como code-switching (doravante CS). Este é um fenômeno relativamente comum entre bilíngues que conhecem e utilizam as mesmas línguas. Neste estudo, investigamos o caso dos bilíngues do par linguístico português-talian. Para tal, replicou-se o questionário Assessment of Code-Switching Experience Survey, neste trabalho denominado Questionário de Hábitos de Alternância de Língua, a um grupo composto de 19 participantes bilíngues do par linguístico português-talian residentes em uma comunidade de descendência italiana no Rio Grande do Sul. O questionário está composto por sete perguntas e verificou em que situações e com quais interlocutores é mais provável o uso de CS no grupo investigado. Por meio das respostas obtidas com os participantes do estudo, observou-se que em situações familiares e com amigos o uso de CS é mais frequente. Além disso, verificou-se por quais motivos o CS é utilizado. Constatou-se que os participantes declararam alternar entre línguas, por exemplo, quando não lembram uma palavra em uma das línguas e principalmente porque se sentem mais confortáveis utilizando português e talian alternadamente.
ISSN:1983-4675
1983-4683