A autopercepção de bilíngues português-talian sobre o fenômeno code-switching
Este trabalho tem como objetivo investigar a autopercepção de falantes bilíngues do par linguístico português-talian sobre as próprias práticas de code-switching. A prática de alternar sem esforço entre línguas é conhecida na literatura como code-switching (doravante CS). Este é um fenômeno relativ...
| Published in: | Acta Scientiarum: Language and Culture |
|---|---|
| Main Author: | Ariela Fátima Comiotto |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Estadual de Maringá
2025-04-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ojs.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/69955 |
Similar Items
ANALISA TERHADAP UNDANG-UNDANG PERJUDIAN DALAM TALIAN DI MALAYSIA (Analysis on the Online Gambling Laws in Malaysia)
by: Sahanah Kathirvelu, et al.
Published: (2024-01-01)
by: Sahanah Kathirvelu, et al.
Published: (2024-01-01)
Aquisição do português brasileiro como língua de herança em contato com o italiano: considerações acerca das interferências linguísticas
by: Ana Luiza Oliveira de Souza
Published: (2018-06-01)
by: Ana Luiza Oliveira de Souza
Published: (2018-06-01)
Analisis tahap penguasaan penggunaan telegram bagi pembelajaran secara atas talian dalam kalangan guru dan pelajar.
by: Filzah Afiqah Mohd Zulkifli, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Filzah Afiqah Mohd Zulkifli, et al.
Published: (2022-12-01)
Português como Língua de Herança: Que Português? Que Língua? Que Herança?
by: Silvia Melo-Pfeifer
Published: (2018-06-01)
by: Silvia Melo-Pfeifer
Published: (2018-06-01)
Code-Switching na Fala de Polono-Brasileiros de Áurea/RS
by: Marcelo Jacó Krug, et al.
Published: (2016-11-01)
by: Marcelo Jacó Krug, et al.
Published: (2016-11-01)
CODE SWITCHING PATTERNS IN A STUDY OF TWO SPANISH-SPEAKING CHILDREN
by: STELLA DÍAZ CIPAGAUTA
Published: (2006-01-01)
by: STELLA DÍAZ CIPAGAUTA
Published: (2006-01-01)
Entrevista com a Professora Idalena Oliveira Chaves “Português como língua de herança: contexto de ensino, desenvolvimento de materiais didáticos e formação docente”
by: Rafaela Pascoal Coelho
Published: (2021-06-01)
by: Rafaela Pascoal Coelho
Published: (2021-06-01)
PERSEPSI RISIKO DAN TINGKAH LAKU PENGGUNA TERHADAP PEMBELIAN SECARA DALAM TALIAN DI LEMBAH KLANG (Risk Perception and Consumer Behavior towards Online Purchases in the Klang Valley)
by: Husnawati Husaini, et al.
Published: (2024-07-01)
by: Husnawati Husaini, et al.
Published: (2024-07-01)
Becoming bilingual on early childhood
by: Puhl, Telma da Costa
Published: (2011-01-01)
by: Puhl, Telma da Costa
Published: (2011-01-01)
Língua de herança em território fronteiriço: uma conversa com a Profa. Dra. Elisangela Baptista de Godoy Sartin
by: Heitor Pereira de Lima
Published: (2021-06-01)
by: Heitor Pereira de Lima
Published: (2021-06-01)
Português como língua de herança em um contexto de línguas românicas
by: Juliana Azevedo Gomes
Published: (2021-08-01)
by: Juliana Azevedo Gomes
Published: (2021-08-01)
Persepsi Pelajar Universiti Sains Malaysia Terhadap Penggunaan Sebenar Perpustakaan Secara Talian
by: T. Ramayah, et al.
Published: (2004-12-01)
by: T. Ramayah, et al.
Published: (2004-12-01)
O que bilíngues bimodais têm a nos dizer sobre desenvolvimento bilíngue? = What bimodal bilingual have to say about bilingual developing?
by: Quadros, Ronice Müller de, et al.
Published: (2013-01-01)
by: Quadros, Ronice Müller de, et al.
Published: (2013-01-01)
Considerações sobre o code-switching em O Senhor dos Anéis: o caso do quenya e do sindarin
by: Vinicius Borges de Almeida, et al.
Published: (2020-12-01)
by: Vinicius Borges de Almeida, et al.
Published: (2020-12-01)
DESENVOLVER A BILINGUALIDADE: FOCO DA EDUCAÇÃO BILÍNGUE E DO ENSINO DE LÍNGUAS
by: Ana Claudia Peters Salgado, et al.
Published: (2011-01-01)
by: Ana Claudia Peters Salgado, et al.
Published: (2011-01-01)
Introdução.Bilinguismo: espanhol e português. Línguas que convivem na Iberoamérica com outras línguas
by: Maria Helena Araújo e Sá, et al.
Published: (2019-09-01)
by: Maria Helena Araújo e Sá, et al.
Published: (2019-09-01)
O conceito “Língua de Herança” na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas: considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha
by: Cristina Flores, et al.
Published: (2014-09-01)
by: Cristina Flores, et al.
Published: (2014-09-01)
Quantity judgments in bilingual speakers (Yudja/Brazilian Portuguese) = Julgamentos de quantidade em falantes bilíngues (Yudja/Português Brasileiro)
by: Lima, Suzi Oliveira de
Published: (2015-01-01)
by: Lima, Suzi Oliveira de
Published: (2015-01-01)
Memória Fonológica do Falante de Português como Língua de Herança
by: Denise Barros Weiss, et al.
Published: (2018-06-01)
by: Denise Barros Weiss, et al.
Published: (2018-06-01)
Por um processo de ensino-aprendizagem bilingue no 1º CEB
by: Mário Rui Cruz, et al.
Published: (2009-11-01)
by: Mário Rui Cruz, et al.
Published: (2009-11-01)
O PROFESSOR DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE HERANÇA E O ACOLHIMENTO DE TRANSLINGUAGENS EM SALA DE AULA
by: Andreia Sanchez Moroni
Published: (2020-05-01)
by: Andreia Sanchez Moroni
Published: (2020-05-01)
Família, surdez e terapia fonoaudiológica na abordagem bilingue
by: Débora Lima de Jesus, et al.
Published: (2023-07-01)
by: Débora Lima de Jesus, et al.
Published: (2023-07-01)
Scelta linguistica e identità nella popolazione bilingue ucraina
by: Michela Avellis
Published: (2022-09-01)
by: Michela Avellis
Published: (2022-09-01)
Herencia – O espanhol como uma língua de herança:
by: Antonia Castañeda
Published: (2021-05-01)
by: Antonia Castañeda
Published: (2021-05-01)
El bilinguismo de la frontera Uruguayo-Brasilena
by: Elizaincín, Adolfo
Published: (1975-01-01)
by: Elizaincín, Adolfo
Published: (1975-01-01)
Escolas Bilingues para surdos no Brasil: uma luta a ser conquistada
by: Edileuza Lima Freire, et al.
Published: (2017-11-01)
by: Edileuza Lima Freire, et al.
Published: (2017-11-01)
Alignment in <i>lingua receptiva</i>: from automaticity towards monitored code-switching
by: Daria Daria Bahtina-Jantsikene
Published: (2013-05-01)
by: Daria Daria Bahtina-Jantsikene
Published: (2013-05-01)
CODE SWITCHING AND THE DEVELOPMENT OF LINGUISTIC SYSTEM OF SIMULTANEOUS BILINGUAL CHILDREN
by: Leni Amelia Suek
Published: (2017-11-01)
by: Leni Amelia Suek
Published: (2017-11-01)
Complexidade dos sentidos sociopragmáticos: o caso das desculpas.
by: Maria Célia Lima-Hernandes, et al.
Published: (2018-06-01)
by: Maria Célia Lima-Hernandes, et al.
Published: (2018-06-01)
Línguas de herança, obsolescência linguística e motivações para aprendizagem no contexto da educação escolar indígena
by: Ana Vilacy Galúcio
Published: (2020-10-01)
by: Ana Vilacy Galúcio
Published: (2020-10-01)
Mengenal Pasti Tahap Kesediaan Penggunaan Webinar bagi Subjek Intervensi dalam Pendidikan Khas di UPSI
by: Nurul Hidayah Ishak, et al.
Published: (2021-07-01)
by: Nurul Hidayah Ishak, et al.
Published: (2021-07-01)
CODE SWITCHING IN INDONESIA BILINGUAL EDUCATION
by: Nala Sita Rukmi, et al.
Published: (2020-09-01)
by: Nala Sita Rukmi, et al.
Published: (2020-09-01)
Sobre o uso da maiúscula por alunos de português língua de herança na Suíça. Um estudo de caso
by: Ana Margarida Azevedo Caetano
Published: (2019-07-01)
by: Ana Margarida Azevedo Caetano
Published: (2019-07-01)
Português Língua de Herança e Português Língua Não Materna. (Re)construção de identidades através da experiência de ensino-aprendizagem no curso intensivo de verão para lusodescendentes da Universidade da Madeira
by: Idalina Camacho, et al.
Published: (2019-07-01)
by: Idalina Camacho, et al.
Published: (2019-07-01)
Pomerisch Oder Portugiesisch Sprache? Compreensão Comunicativa em Crianças Pomeranas Bilingues com Transtorno do Espectro Autista2
by: Mayck Djúnior HARTWIG, et al.
by: Mayck Djúnior HARTWIG, et al.
Literacy practices in a bilingual curriculum: suggesting activities that may help to promote phonological awareness on 1st year’s students = Práticas de letramento no currículo bilíngue: sugerindo atividades que podem auxiliar a promover consciência fonológica em alunos do 1º ano
by: Schultz, Lisiane Virginia, et al.
Published: (2011-01-01)
by: Schultz, Lisiane Virginia, et al.
Published: (2011-01-01)
Communication through Shifting Lingua Franca: Surveying Followers' Perceptions of Influencers' Code-Switching in Social Media
by: Bongazana Dondolo, et al.
Published: (2025-06-01)
by: Bongazana Dondolo, et al.
Published: (2025-06-01)
O PLH – o contexto familiar, motivacional e cultural dos alunos lusodescendentes
by: Fátima Isabel Guedes da Silva
Published: (2015-11-01)
by: Fátima Isabel Guedes da Silva
Published: (2015-11-01)
The Complexity in Bilingual Code-Switching Research: A Systematic Review
by: William Rayo, et al.
Published: (2024-06-01)
by: William Rayo, et al.
Published: (2024-06-01)
Uso dos róticos do português em contato com os dialetos italianos
by: Ariela Fátima Comiotto, et al.
Published: (2019-12-01)
by: Ariela Fátima Comiotto, et al.
Published: (2019-12-01)
Similar Items
-
ANALISA TERHADAP UNDANG-UNDANG PERJUDIAN DALAM TALIAN DI MALAYSIA (Analysis on the Online Gambling Laws in Malaysia)
by: Sahanah Kathirvelu, et al.
Published: (2024-01-01) -
Aquisição do português brasileiro como língua de herança em contato com o italiano: considerações acerca das interferências linguísticas
by: Ana Luiza Oliveira de Souza
Published: (2018-06-01) -
Analisis tahap penguasaan penggunaan telegram bagi pembelajaran secara atas talian dalam kalangan guru dan pelajar.
by: Filzah Afiqah Mohd Zulkifli, et al.
Published: (2022-12-01) -
Português como Língua de Herança: Que Português? Que Língua? Que Herança?
by: Silvia Melo-Pfeifer
Published: (2018-06-01) -
Code-Switching na Fala de Polono-Brasileiros de Áurea/RS
by: Marcelo Jacó Krug, et al.
Published: (2016-11-01)
