So-called dictionary equivalents confronted with parallel corpora (and the consequences for bilingual lexicography)

The study considers the question of whether (and how) bilingual dictionaries may be improved. The information presented in dictionaries has been confronted with textual reality (i.e., with examples of actual translations), based on the German expression fassungslos and its Polish equivalents in par...

詳細記述

書誌詳細
出版年:Glottodidactica
第一著者: EMILIA KUBICKA
フォーマット: 論文
言語:ドイツ語
出版事項: Adam Mickiewicz University, Poznan 2019-12-01
主題:
オンライン・アクセス:https://pressto.amu.edu.pl/index.php/gl/article/view/20734