Español “cecear” - francés “grasseyer”: historia de una equivalencia que nunca existió

En este trabajo pretendo explicar por qué en los diccionarios bilingües de las lenguas francesa y española de los siglos XVII y XVIII se hace equivaler los términos "grasseyer" y "cecear". Estas dos palabras no han tenido sentidos equivalentes en ningún momento de las historias...

全面介紹

書目詳細資料
發表在:Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics
主要作者: Francisco Javier Satorre Grau
格式: Article
語言:加泰罗尼亚语
出版: Universitat de València 2005-12-01
主題:
在線閱讀:https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/5125