The kyai’s voice and the Arabic Qur’an; Translation, orality, and print in modern Java
This paper discusses practices of translating the Qur’an into Javanese in the Indonesian post-independence era. Focusing on works that emerged in pedagogical contexts, it demonstrates that the range of translation practices goes far beyond contemporary notions of scriptural translation. I argue that...
| Published in: | Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universitas Indonesia, Faculty of Humanities
2020-10-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://scholarhub.ui.ac.id/wacana/vol21/iss3/1/ |
