From Green Gables to Grönkulla: The Metamorphoses of Lucy Maud Montgomery’s Anne of Green Gables in its Various Swedish Translations
This paper examines Swedish translations of Lucy Maud Montgomery’s Anne of Green Gables (1908), a novel that has maintained the status of a children’s classic in the Scandinavian countries for more than a century. I explore the background conditions of this long-lasting reception by analyzing signif...
| Published in: | Barnboken: Tidskrift för Barnlitteraturforskning |
|---|---|
| Main Author: | Cornelia Rémi |
| Format: | Article |
| Language: | Danish |
| Published: |
Svenska Barnboksinstitutet
2019-12-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.barnboken.net/index.php/clr/article/view/447 |
Similar Items
Translation strategies across time: a comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery
by: Anita Mackiewicz
Published: (2014-06-01)
by: Anita Mackiewicz
Published: (2014-06-01)
LUCY MAUD MONTGOMERY’NİN “YEŞİL’İN KIZI” ADLI KİTABININ YAZIN ÇEVİRİSİ VE MAKİNE ÇEVİRİSİ ÇERÇEVESİNDE KARŞILAŞTIRMALI İNCELENMESİ
by: Rabia Aksoy Arıkan
Published: (2021-06-01)
by: Rabia Aksoy Arıkan
Published: (2021-06-01)
“I’ve never belonged to anybody—not really”: Space, place, and the bildungsroman in L. M. Montgomery’s Anne of Green Gables (1908)
by: Ashley N. Reese, et al.
Published: (2022-08-01)
by: Ashley N. Reese, et al.
Published: (2022-08-01)
REPRESENTASI KESANTUNAN DALAM NOVEL ANNE OF GREEN GABLES: KAJIAN PRAGMATIK
by: Ratnaningtyas Lestari, et al.
Published: (2020-11-01)
by: Ratnaningtyas Lestari, et al.
Published: (2020-11-01)
Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
by: Ieva Šelekaitė, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Ieva Šelekaitė, et al.
Published: (2022-12-01)
O meu mundo refletido nos teus olhos: a constituição emancipatória da personagem Anne de Green Gables = My world reflected in your eyes: the emancipatory constitution of the character Anne by Green Gables = Mi mundo reflejado en tus ojos: la constitución emancipadora del personaje Anne de Green Gables
by: Santana, Wilder Kleber Fernandes de
Published: (2024-01-01)
by: Santana, Wilder Kleber Fernandes de
Published: (2024-01-01)
Ian Campbell (dir.), Science Fiction in Translation : Perspectives on the Global Theory and Practice of Translation
by: Alice Ray
Published: (2024-12-01)
by: Alice Ray
Published: (2024-12-01)
Vieux (Calvados). Rue des Gables
by: Vincent Hincker
Published: (2012-12-01)
by: Vincent Hincker
Published: (2012-12-01)
L’Orpheline de Montmartre: A Newly Discovered Novel by Very Popular in Russia Writer
by: Elena V. Trepetova
Published: (2023-03-01)
by: Elena V. Trepetova
Published: (2023-03-01)
“Don’t be too upset with your unchivalrous publisher:” Translator-Publisher Interactions in the Swedish Translations of L.M. Montgomery’s Anne and Emily Books
by: Åsa Warnqvist
Published: (2019-12-01)
by: Åsa Warnqvist
Published: (2019-12-01)
Frances Burney’s Cecilia: A Publishing History, by Catherine M. Parisian
by: Lee Kahan
Published: (2013-11-01)
by: Lee Kahan
Published: (2013-11-01)
TRANSKULTURASI DALAM PENERJEMAHAN PRONOMINA PADA TERJEMAHAN ALQURAN BAHASA SUNDA
by: Syihabuddin Syihabuddin
Published: (2018-06-01)
by: Syihabuddin Syihabuddin
Published: (2018-06-01)
H. George Fink Studio, Coral Gables, Florida
by: Frank Martinez, et al.
Published: (2022-11-01)
by: Frank Martinez, et al.
Published: (2022-11-01)
H. George Fink Studio, Coral Gables, Florida
by: Frank Martinez, et al.
Published: (2022-11-01)
by: Frank Martinez, et al.
Published: (2022-11-01)
H. George Fink Studio, Coral Gables, Florida
by: Frank Martinez, et al.
Published: (2022-11-01)
by: Frank Martinez, et al.
Published: (2022-11-01)
Miłosz’s Sojourns in Parallel (Translation) Universes
by: Ewa Rajewska
Published: (2012-01-01)
by: Ewa Rajewska
Published: (2012-01-01)
Impact of Column Force on The Slope of a Gable Frame Roof
by: Resti Nur Arini, et al.
Published: (2025-02-01)
by: Resti Nur Arini, et al.
Published: (2025-02-01)
Embodied Carbon Minimization for Single-Story Steel Gable Frames
by: Abdallah Salama, et al.
Published: (2023-03-01)
by: Abdallah Salama, et al.
Published: (2023-03-01)
Study on wind load characteristics of gable roof under tornado
by: Zhongya Yuan, et al.
Published: (2024-10-01)
by: Zhongya Yuan, et al.
Published: (2024-10-01)
GABLS4 intercomparison of snow models at Dome C in Antarctica
by: P. Le Moigne, et al.
Published: (2022-06-01)
by: P. Le Moigne, et al.
Published: (2022-06-01)
“The Translator Must...”: On the Estonian Translation Poetics of the 20th Century
by: Maria-Kristiina Lotman, et al.
Published: (2016-07-01)
by: Maria-Kristiina Lotman, et al.
Published: (2016-07-01)
Trouver une langue/Finding a language : Poésie et poétique / Poetry and Poetics. Adrian Grafe et Nicolas Wanlin (dir.). Artois : Artois Presses Université, 2019, 259 p.
by: Helen Goethals
Published: (2020-03-01)
by: Helen Goethals
Published: (2020-03-01)
Towards a "literary" translation of the Scriptures: with special reference to a "poetic" rendition
by: E. R. Wendland
Published: (2002-06-01)
by: E. R. Wendland
Published: (2002-06-01)
Wind Tunnel Tests for Wind Pressure Distribution on Gable Roof Buildings
by: Xiao-kun Jing, et al.
Published: (2013-01-01)
by: Xiao-kun Jing, et al.
Published: (2013-01-01)
[In]toxic[ating] Bodies: Spirits and Spectral Biopolitics in The House of the Seven Gables
by: Emelia Abbé Robertson
Published: (2023-09-01)
by: Emelia Abbé Robertson
Published: (2023-09-01)
Dialectical Sentences and Social Contradictions in Nathaniel Hawthorne’s The House of the Seven Gables
by: Cyrus Amiri, et al.
Published: (2024-06-01)
by: Cyrus Amiri, et al.
Published: (2024-06-01)
The Theory of the Imaginaries of Translation
by: Christina Bezari, et al.
Published: (2019-02-01)
by: Christina Bezari, et al.
Published: (2019-02-01)
La théorie des imaginaires de la traduction
by: Christina Bezari, et al.
Published: (2019-02-01)
by: Christina Bezari, et al.
Published: (2019-02-01)
The Concept “Pain” in Russian Translations of the Poem “Address to the Toothache” by R. Burns
Published: (2021-10-01)
Published: (2021-10-01)
Henri Meschonnic : un maître sans école
by: Jerzy Brzozowski
Published: (2023-06-01)
by: Jerzy Brzozowski
Published: (2023-06-01)
The abridged South African hypertension guideline 2011
by: Y.K. Seedat, et al.
Published: (2012-04-01)
by: Y.K. Seedat, et al.
Published: (2012-04-01)
The abridged South African hypertension guideline 2011
by: Y.K. Seedat, et al.
Published: (2013-04-01)
by: Y.K. Seedat, et al.
Published: (2013-04-01)
Transcultural adaptation and validation of a Korea version of Pedi-IKDC questionnaire
by: Woo Sub Kim, et al.
Published: (2024-01-01)
by: Woo Sub Kim, et al.
Published: (2024-01-01)
Metamorphoses of the conceptualization of SPORT in audio-visual translation
by: Petroniene Saule, et al.
Published: (2021-09-01)
by: Petroniene Saule, et al.
Published: (2021-09-01)
Optimal orientation of the gable roofs covered with photovoltaic panels: Case study Kragujevac
by: Jovanović Davor N., et al.
Published: (2023-01-01)
by: Jovanović Davor N., et al.
Published: (2023-01-01)
Breaking the Spell of Past Misdeeds: A Hauntological Reading of The House of the Seven Gables
by: Justyna Fruzińska
Published: (2023-09-01)
by: Justyna Fruzińska
Published: (2023-09-01)
Predicting Wildfire Ember Hot-Spots on Gable Roofs via Deep Learning
by: Mohammad Khaled Al-Bashiti, et al.
Published: (2024-04-01)
by: Mohammad Khaled Al-Bashiti, et al.
Published: (2024-04-01)
Performance of Reinforced Concrete Gable Beam with Quadrilateral Openings of Different Side Inclinations
by: Mohammed Mohammed H., et al.
Published: (2023-01-01)
by: Mohammed Mohammed H., et al.
Published: (2023-01-01)
3D RECONSTRUCTION OF BUILDINGS WITH GABLED AND HIPPED STRUCTURES USING LIDAR DATA
by: H. Amini, et al.
Published: (2014-10-01)
by: H. Amini, et al.
Published: (2014-10-01)
Results of the International Scientific and Poetic Readings in Memory of S. I. Kormilov (June 5, 2021)
Published: (2022-03-01)
Published: (2022-03-01)
Similar Items
-
Translation strategies across time: a comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery
by: Anita Mackiewicz
Published: (2014-06-01) -
LUCY MAUD MONTGOMERY’NİN “YEŞİL’İN KIZI” ADLI KİTABININ YAZIN ÇEVİRİSİ VE MAKİNE ÇEVİRİSİ ÇERÇEVESİNDE KARŞILAŞTIRMALI İNCELENMESİ
by: Rabia Aksoy Arıkan
Published: (2021-06-01) -
“I’ve never belonged to anybody—not really”: Space, place, and the bildungsroman in L. M. Montgomery’s Anne of Green Gables (1908)
by: Ashley N. Reese, et al.
Published: (2022-08-01) -
REPRESENTASI KESANTUNAN DALAM NOVEL ANNE OF GREEN GABLES: KAJIAN PRAGMATIK
by: Ratnaningtyas Lestari, et al.
Published: (2020-11-01) -
Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
by: Ieva Šelekaitė, et al.
Published: (2022-12-01)
