ترجمة فکرة (البطش) فی القرآن الکریم: دراسة تراکمیة
کانت ترجمة القرآن الکریم إلى لغات أجنبیة ، وخاصة الإنجلیزیة ، موضع جدل کبیر. ینبع هذا الجدل من اعتبارات لاهوتیة ولغویة. تحتوی بعض هذه الترجمات على العدید من الآثار. إنهم حتى یعزلون الآیات ، ثم ینعکسونها ویظهرونها على أنها أجمعین مستقلین. وبالتالی ، فإنها تؤثر على القوة الدینامیکیة للنص. بالإضاف...
| Published in: | آداب الرافدين |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
University of Mosul, College of Arts
1994-12-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://radab.mosuljournals.com/article_165904_8393841e285a8f4dfa3da9a6079e2ecc.pdf |
