Preservation of author’s style during editing of literary translation (the case of comparative characteristics of three editions of translation of the fairy tale by Antoine de Saint-Exupery “The Little Prince”)
In the article the lexical coloristics of the Ukrainian translated editions of the fairy tale by Antoine de Saint-Exupery “Little Prince” is studied and analyzed. For the study the editions in translations of Leonid Kononovich, Anatoii Zhalovskiy, Anatoliy Perepad were selected.
| Published in: | Інтегровані комунікації |
|---|---|
| Main Author: | Oksana Onyshchenko |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Borys Grinchenko Kyiv Metropolitan University
2017-10-01
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://intcom.kubg.edu.ua/index.php/journal/article/view/102 |
Similar Items
TRANSLATION EDITING: THEORY AND PRACTICE
by: O.N. Golubkova
Published: (2023-06-01)
by: O.N. Golubkova
Published: (2023-06-01)
Lexical Cohesion in English – Indonesia Machine Translation Output: The Realization of Manual Post-Editing
by: Bambang Ruby Sugiarto, et al.
Published: (2023-02-01)
by: Bambang Ruby Sugiarto, et al.
Published: (2023-02-01)
The role of editing in translating
by: N S Zvereva
Published: (2009-06-01)
by: N S Zvereva
Published: (2009-06-01)
Lost in post-editing. An exploratory study on translation trainees’ perceived EN>IT post-editing vs. translation performance
by: Rossella Latorraca
Published: (2023-12-01)
by: Rossella Latorraca
Published: (2023-12-01)
On the correctness of machine translation: A machine translation post-editing task
by: Maarit Koponen, et al.
Published: (2015-01-01)
by: Maarit Koponen, et al.
Published: (2015-01-01)
The Task of Post-Editing Machine Translation for the Low-Resource Language
by: Diana Rakhimova, et al.
Published: (2024-01-01)
by: Diana Rakhimova, et al.
Published: (2024-01-01)
Potential Application of Novel DNA Editing Techniques in Translational Neuroscience
by: Masoud Shekarabi
Published: (2015-02-01)
by: Masoud Shekarabi
Published: (2015-02-01)
Exploring undergraduate students’ experiences in dealing with post-editing of machine translation
by: Sri Harto, et al.
Published: (2022-01-01)
by: Sri Harto, et al.
Published: (2022-01-01)
The Attitudes of Technical Translators in Turkiye Towards Post-Editing
by: Sevcan Seçkin
Published: (2022-12-01)
by: Sevcan Seçkin
Published: (2022-12-01)
Identifying the Machine Translation Error Types with the Greatest Impact on Post-editing Effort
by: Joke Daems, et al.
Published: (2017-08-01)
by: Joke Daems, et al.
Published: (2017-08-01)
A Post-Editing of Translation Process by Google Translate: Metacognitive and Cognitive Study
by: Aries Utomo
Published: (2025-09-01)
by: Aries Utomo
Published: (2025-09-01)
Toward Crowdsourcing Translation Post-editing: A Thematic Systematic Review
by: Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani, et al.
Published: (2023-09-01)
by: Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani, et al.
Published: (2023-09-01)
Practical Issues of Translated Texts Editing
by: Maryna V. Aleksandrovych
Published: (2019-06-01)
by: Maryna V. Aleksandrovych
Published: (2019-06-01)
Post-editing vs. translating in the legal context: Quality and time effects from English to Spanish
by: Jeffrey Killman, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Jeffrey Killman, et al.
Published: (2022-12-01)
Re-thinking Machine Translation Post-Editing Guidelines
by: Celia Rico Pérez
Published: (2024-01-01)
by: Celia Rico Pérez
Published: (2024-01-01)
Why Translation Is Difficult: A Corpus-Based Study of Non-Literality in Post-Editing and From-Scratch Translation
by: Michael Carl, et al.
Published: (2017-10-01)
by: Michael Carl, et al.
Published: (2017-10-01)
On Mediated Translations of Fairy Tales
by: Alvard Jivanyan
Published: (2024-03-01)
by: Alvard Jivanyan
Published: (2024-03-01)
La posedición en el aula de traducción jurídica: un estudio exploratorio / Post-editing in the Legal Translation Classroom: an Exploratory Study
by: Francesca Accogli
Published: (2024-07-01)
by: Francesca Accogli
Published: (2024-07-01)
An introduction to a machine translation post-editing (MTPE) course
by: Dominika Romaniuk-Cholewska
Published: (2022-02-01)
by: Dominika Romaniuk-Cholewska
Published: (2022-02-01)
The Role of Machine Translation Quality Estimation in the Post-Editing Workflow
by: Hannah Béchara, et al.
Published: (2021-09-01)
by: Hannah Béchara, et al.
Published: (2021-09-01)
Translation Revision and Post-editing: Industry Practice and Cognitive Processes - Book review
by: Yi Li
Published: (2022-06-01)
by: Yi Li
Published: (2022-06-01)
Machine translation outputs in Spanish–Chinese legal translation: comparisons of different legal genres and domestic vs. non-domestic systems, error analysis and implications for post-editing
by: Hongxia Feng
Published: (2025-06-01)
by: Hongxia Feng
Published: (2025-06-01)
English-Turkish Literary Translation Through Human-Machine Interaction
by: Mehmet Şahin, et al.
Published: (2021-12-01)
by: Mehmet Şahin, et al.
Published: (2021-12-01)
Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples
by: Edward Skibiński
Published: (2015-01-01)
by: Edward Skibiński
Published: (2015-01-01)
Challenges and strategies in post-editing English into Arabic Neural Machine Translations of movie subtitles
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
Challenges and strategies in post-editing English into Arabic Neural Machine Translations of movie subtitles
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
Challenges and strategies in post-editing English into Arabic Neural Machine Translations of movie subtitles
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
Challenges and strategies in post-editing English into Arabic Neural Machine Translations of movie subtitles
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
Challenges and strategies in post-editing English into Arabic Neural Machine Translations of movie subtitles
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
by: H. S. M Al Sammarraie
Published: (2025-07-01)
What Do Professional Translators Do when Post-Editing for the First Time? First Insight into the Spanish-Basque Language Pair
by: Nora Aranberri
Published: (2017-10-01)
by: Nora Aranberri
Published: (2017-10-01)
Study on Post-editing for Machine Translation of Railway Engineering Texts
by: Li Yuting, et al.
Published: (2021-01-01)
by: Li Yuting, et al.
Published: (2021-01-01)
Assessing Human Post-Editing Efforts to Compare the Performance of Three Machine Translation Engines for English to Russian Translation of Cochrane Plain Language Health Information: Results of a Randomised Comparison
by: Liliya Eugenevna Ziganshina, et al.
Published: (2021-02-01)
by: Liliya Eugenevna Ziganshina, et al.
Published: (2021-02-01)
Mapping a Literary Oeuvre in Circulation: International Translations and Romanian Editions of Paul Goma
by: Aliona GRATI
Published: (2025-08-01)
by: Aliona GRATI
Published: (2025-08-01)
A Preliminary Study on Exploring the Use of Translation Apps and Post-Editing Strategies of University Students
by: Ya-Ting Zhan, et al.
Published: (2024-09-01)
by: Ya-Ting Zhan, et al.
Published: (2024-09-01)
Literary Post-editing and the Question of Copyright
by: Kristiina Taivalkoski-Shilov, et al.
Published: (2024-01-01)
by: Kristiina Taivalkoski-Shilov, et al.
Published: (2024-01-01)
Translation and Quality: Editorial
by: Attila Görög
Published: (2014-12-01)
by: Attila Görög
Published: (2014-12-01)
EVALUATING THE STRENGTHS AND LIMITATIONS OF CHATGPT-GENERATED TRANSLATIONS IN ACADEMIC POST-EDITING WORKFLOWS
by: Christanta Rejuna Phanes S Brahmana, et al.
Published: (2025-06-01)
by: Christanta Rejuna Phanes S Brahmana, et al.
Published: (2025-06-01)
Pre-editing English news texts for machine translation into Russian
by: Елена Коканова, et al.
Published: (2022-06-01)
by: Елена Коканова, et al.
Published: (2022-06-01)
Traduction automatique dans la formation des traducteurs : une analyse expérimentale de la post-édition
by: Teresa Tomaszkiewicz
Published: (2019-02-01)
by: Teresa Tomaszkiewicz
Published: (2019-02-01)
MOOC Coursera Content Post-editing
by: Dalia Lapinskaitė, et al.
Published: (2022-12-01)
by: Dalia Lapinskaitė, et al.
Published: (2022-12-01)
Similar Items
-
TRANSLATION EDITING: THEORY AND PRACTICE
by: O.N. Golubkova
Published: (2023-06-01) -
Lexical Cohesion in English – Indonesia Machine Translation Output: The Realization of Manual Post-Editing
by: Bambang Ruby Sugiarto, et al.
Published: (2023-02-01) -
The role of editing in translating
by: N S Zvereva
Published: (2009-06-01) -
Lost in post-editing. An exploratory study on translation trainees’ perceived EN>IT post-editing vs. translation performance
by: Rossella Latorraca
Published: (2023-12-01) -
On the correctness of machine translation: A machine translation post-editing task
by: Maarit Koponen, et al.
Published: (2015-01-01)
