Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turca

Este trabajo se sitúa en el marco de una investigación constrastiva sobre la interlengua de alumnos que aprenden español como lengua extranjera. El propósito del presente trabajo es poner de manifiesto dónde se origina la dificultad a la hora de aprender español, intentando ver si existe alguna rela...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ebru Yener Gökşenli
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Málaga 2017-05-01
Series:Innoeduca
Online Access:http://www.revistas.uma.es/index.php/innoeduca/article/view/1967
id doaj-038243c03fe34c44b1a8751139a2dc77
record_format Article
spelling doaj-038243c03fe34c44b1a8751139a2dc772020-11-24T23:40:18ZengUniversidad de MálagaInnoeduca2444-29252017-05-0131576510.24310/innoeduca.2017.v3i1.19672399Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turcaEbru Yener Gökşenli0Universidad de EstambulEste trabajo se sitúa en el marco de una investigación constrastiva sobre la interlengua de alumnos que aprenden español como lengua extranjera. El propósito del presente trabajo es poner de manifiesto dónde se origina la dificultad a la hora de aprender español, intentando ver si existe alguna relación con sus distintas lenguas maternas. El corpus que le sirve de base consiste en 200 exámenes escritos, realizados por alumnos austríacos y turcos, procedentes por tanto de dos grupos lingüísticos diferentes: alemán y turco. Ambos grupos han sido alumnos de los Institutos Cervantes de Viena y Estambuldel nivel C1. El estudio analiza algunos contenidos gramaticales en los que ambos grupos de alumnos cometen errores repetidamente. Intentaremos hacer una definición de los errores errores fosilizables y fosilizados que se cometen en los exámenes. Mediante las figuras de análisis cuantitativos se podrán observar los porcentajes significativos que nos  ayudarán a tener una idea sobre los errores que podrían proceder de sus lenguas maternas. Aunque en su mayoría son distintos, hay también algunos puntos conflictivos en ambos idiomas.http://www.revistas.uma.es/index.php/innoeduca/article/view/1967
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Ebru Yener Gökşenli
spellingShingle Ebru Yener Gökşenli
Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turca
Innoeduca
author_facet Ebru Yener Gökşenli
author_sort Ebru Yener Gökşenli
title Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turca
title_short Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turca
title_full Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turca
title_fullStr Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turca
title_full_unstemmed Análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de E/LE de alumnos de lengua materna alemana y turca
title_sort análisis contrastivo de errores en el aprendizaje de e/le de alumnos de lengua materna alemana y turca
publisher Universidad de Málaga
series Innoeduca
issn 2444-2925
publishDate 2017-05-01
description Este trabajo se sitúa en el marco de una investigación constrastiva sobre la interlengua de alumnos que aprenden español como lengua extranjera. El propósito del presente trabajo es poner de manifiesto dónde se origina la dificultad a la hora de aprender español, intentando ver si existe alguna relación con sus distintas lenguas maternas. El corpus que le sirve de base consiste en 200 exámenes escritos, realizados por alumnos austríacos y turcos, procedentes por tanto de dos grupos lingüísticos diferentes: alemán y turco. Ambos grupos han sido alumnos de los Institutos Cervantes de Viena y Estambuldel nivel C1. El estudio analiza algunos contenidos gramaticales en los que ambos grupos de alumnos cometen errores repetidamente. Intentaremos hacer una definición de los errores errores fosilizables y fosilizados que se cometen en los exámenes. Mediante las figuras de análisis cuantitativos se podrán observar los porcentajes significativos que nos  ayudarán a tener una idea sobre los errores que podrían proceder de sus lenguas maternas. Aunque en su mayoría son distintos, hay también algunos puntos conflictivos en ambos idiomas.
url http://www.revistas.uma.es/index.php/innoeduca/article/view/1967
work_keys_str_mv AT ebruyenergoksenli analisiscontrastivodeerroresenelaprendizajedeeledealumnosdelenguamaternaalemanayturca
_version_ 1725510146398879744