Lost and found in translation: the case of alliteration

The paper examines the transmission of alliteration in Estonian and Russian translated verse. The main focus is on the translation of alliterative epic, on the one hand, and more recent literary alliteration, on the other hand. Various alliterative techniques in different genres are observed, as wel...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mihhail Lotman, Maria-Kristiina Lotman
Format: Article
Language:English
Published: University of Tartu Press 2014-06-01
Series:Studia Metrica et Poetica
Subjects:
Online Access:https://ojs.utlib.ee/index.php/smp/article/view/12182
id doaj-054155413bb74a53bda5b0eca7feaed9
record_format Article
spelling doaj-054155413bb74a53bda5b0eca7feaed92020-11-25T03:03:16ZengUniversity of Tartu PressStudia Metrica et Poetica2346-69012346-691X2014-06-012110.12697/smp.2015.2.1.02Lost and found in translation: the case of alliterationMihhail Lotman0Maria-Kristiina Lotman1Department of Semiotics, University of Tartu, Jakobi 2, 51014 TartuDepartment of Classical Philology, University of Tartu, Ülikooli 17, 51014 TartuThe paper examines the transmission of alliteration in Estonian and Russian translated verse. The main focus is on the translation of alliterative epic, on the one hand, and more recent literary alliteration, on the other hand. Various alliterative techniques in different genres are observed, as well as various strategies in conveying alliteration: rejection of alliteration, transmission of alliteration, compensatory translation, for example, with functional equivalent and eventually, saturation with alliteration, to signal alliteration in a tradition without corresponding framework.https://ojs.utlib.ee/index.php/smp/article/view/12182alliterationmetricsparallelismpoetry translationsound repetitions
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Mihhail Lotman
Maria-Kristiina Lotman
spellingShingle Mihhail Lotman
Maria-Kristiina Lotman
Lost and found in translation: the case of alliteration
Studia Metrica et Poetica
alliteration
metrics
parallelism
poetry translation
sound repetitions
author_facet Mihhail Lotman
Maria-Kristiina Lotman
author_sort Mihhail Lotman
title Lost and found in translation: the case of alliteration
title_short Lost and found in translation: the case of alliteration
title_full Lost and found in translation: the case of alliteration
title_fullStr Lost and found in translation: the case of alliteration
title_full_unstemmed Lost and found in translation: the case of alliteration
title_sort lost and found in translation: the case of alliteration
publisher University of Tartu Press
series Studia Metrica et Poetica
issn 2346-6901
2346-691X
publishDate 2014-06-01
description The paper examines the transmission of alliteration in Estonian and Russian translated verse. The main focus is on the translation of alliterative epic, on the one hand, and more recent literary alliteration, on the other hand. Various alliterative techniques in different genres are observed, as well as various strategies in conveying alliteration: rejection of alliteration, transmission of alliteration, compensatory translation, for example, with functional equivalent and eventually, saturation with alliteration, to signal alliteration in a tradition without corresponding framework.
topic alliteration
metrics
parallelism
poetry translation
sound repetitions
url https://ojs.utlib.ee/index.php/smp/article/view/12182
work_keys_str_mv AT mihhaillotman lostandfoundintranslationthecaseofalliteration
AT mariakristiinalotman lostandfoundintranslationthecaseofalliteration
_version_ 1724686637570457600