Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire

Introduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire wa...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Marine Raquel Diniz da Rosa, Marcelo Yugi Doi, Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro, Patricia Simonetti, Jeanne Oiticica, Luciana Lozza de Moraes Marchiori
Format: Article
Language:English
Published: Thieme Revinter Publicações Ltda. 2021-08-01
Series:International Archives of Otorhinolaryngology
Subjects:
Online Access:http://www.thieme-connect.de/DOI/DOI?10.1055/s-0041-1730347
id doaj-088494afde9843f9b17a18b9c5758349
record_format Article
spelling doaj-088494afde9843f9b17a18b9c57583492021-08-13T22:43:00ZengThieme Revinter Publicações Ltda.International Archives of Otorhinolaryngology1809-97771809-48642021-08-0110.1055/s-0041-1730347Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index QuestionnaireMarine Raquel Diniz da Rosa0Marcelo Yugi Doi1Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro2Patricia Simonetti3Jeanne Oiticica4Luciana Lozza de Moraes Marchiori5Speech Therapy Department, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, PB, BrazilAssociate Program, Universidade Estadual de Londrina e Universidade Norte do Paraná, Londrina, PR, BrazilSpeech Therapy Department, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, SP, BrazilOtorrhinolaryngology Postgraduate Program, Faculty of Medicine, Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, BrazilTinnitus Research Group, Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, BrazilSpeech Therapy Department, Unicesumar, Maringá, PR, BrazilIntroduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment.http://www.thieme-connect.de/DOI/DOI?10.1055/s-0041-1730347tinnitusquestionnairesvalidation studies
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Marine Raquel Diniz da Rosa
Marcelo Yugi Doi
Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro
Patricia Simonetti
Jeanne Oiticica
Luciana Lozza de Moraes Marchiori
spellingShingle Marine Raquel Diniz da Rosa
Marcelo Yugi Doi
Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro
Patricia Simonetti
Jeanne Oiticica
Luciana Lozza de Moraes Marchiori
Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
International Archives of Otorhinolaryngology
tinnitus
questionnaires
validation studies
author_facet Marine Raquel Diniz da Rosa
Marcelo Yugi Doi
Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro
Patricia Simonetti
Jeanne Oiticica
Luciana Lozza de Moraes Marchiori
author_sort Marine Raquel Diniz da Rosa
title Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_short Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_full Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_fullStr Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_full_unstemmed Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_sort translation, cultural adaptation and validation to brazilian portuguese of the tinnitus functional index questionnaire
publisher Thieme Revinter Publicações Ltda.
series International Archives of Otorhinolaryngology
issn 1809-9777
1809-4864
publishDate 2021-08-01
description Introduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment.
topic tinnitus
questionnaires
validation studies
url http://www.thieme-connect.de/DOI/DOI?10.1055/s-0041-1730347
work_keys_str_mv AT marineraqueldinizdarosa translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT marceloyugidoi translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT fatimacristinaalvesbrancobarreiro translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT patriciasimonetti translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT jeanneoiticica translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT lucianalozzademoraesmarchiori translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
_version_ 1721208063935905792