Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in manga
In manga studies, a distinction is made between linguistic text (language) and visual language. However, because linguistic text is mediated by visual structures, there is a a tendency to assume that it is a secondary element. I would argue, however, that examination of both languages might give a b...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Katholieke Universiteit Leuven
2011-03-01
|
Series: | Image and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.imageandnarrative.be/index.php/imagenarrative/article/view/131 |
id |
doaj-0ac703a3ecb848f785c2913935d1d9da |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-0ac703a3ecb848f785c2913935d1d9da2021-08-02T02:23:31ZengKatholieke Universiteit LeuvenImage and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative1780-678X2011-03-01121167188Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in mangaGiancarla Unser-SchutzIn manga studies, a distinction is made between linguistic text (language) and visual language. However, because linguistic text is mediated by visual structures, there is a a tendency to assume that it is a secondary element. I would argue, however, that examination of both languages might give a better idea of how manga functions, and start that process here by looking at two manga text types: handwritten lines, thoughts and authorial comments. Visually differentiated from other texts, and more common in series for girls (shōjo-manga), I compare them with Ōtsuka's (1994) highly-visual monologues from 1970s/1980s shōjo-manga, and demonstrate similarities to Takeuchi's (2005) mediator and spectator characters, and argue that these texts offer a sense of closeness to authors while also visually-coding data in terms of relevance. While non-essential secondary text, their visual-encoding offers a space of dynamic interpretation, with readerships able to ignore or read them as per their needs.http://www.imageandnarrative.be/index.php/imagenarrative/article/view/131mangalinguisticsvisual languageshōjo |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Giancarla Unser-Schutz |
spellingShingle |
Giancarla Unser-Schutz Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in manga Image and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative manga linguistics visual language shōjo |
author_facet |
Giancarla Unser-Schutz |
author_sort |
Giancarla Unser-Schutz |
title |
Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in manga |
title_short |
Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in manga |
title_full |
Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in manga |
title_fullStr |
Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in manga |
title_full_unstemmed |
Language as the visual: Exploring the intersection of linguistic and visual language in manga |
title_sort |
language as the visual: exploring the intersection of linguistic and visual language in manga |
publisher |
Katholieke Universiteit Leuven |
series |
Image and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative |
issn |
1780-678X |
publishDate |
2011-03-01 |
description |
In manga studies, a distinction is made between linguistic text (language) and visual language. However, because linguistic text is mediated by visual structures, there is a a tendency to assume that it is a secondary element. I would argue, however, that examination of both languages might give a better idea of how manga functions, and start that process here by looking at two manga text types: handwritten lines, thoughts and authorial comments. Visually differentiated from other texts, and more common in series for girls (shōjo-manga), I compare them with Ōtsuka's (1994) highly-visual monologues from 1970s/1980s shōjo-manga, and demonstrate similarities to Takeuchi's (2005) mediator and spectator characters, and argue that these texts offer a sense of closeness to authors while also visually-coding data in terms of relevance. While non-essential secondary text, their visual-encoding offers a space of dynamic interpretation, with readerships able to ignore or read them as per their needs. |
topic |
manga linguistics visual language shōjo |
url |
http://www.imageandnarrative.be/index.php/imagenarrative/article/view/131 |
work_keys_str_mv |
AT giancarlaunserschutz languageasthevisualexploringtheintersectionoflinguisticandvisuallanguageinmanga |
_version_ |
1721243963127496704 |