Leonid Evseevich Cherkassky in China

The article deals with the issue of the activity of the outstanding Russian sinologist, translator of Chinese literature Leonid Evseevich Cherkassky. The purpose of the study is to describe the activities of Cherkassky, in particular, his works related to the translation of Chinese poetry. Attention...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Z. Liu
Format: Article
Language:Russian
Published: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2018-06-01
Series:Научный диалог
Subjects:
Online Access:https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/828
id doaj-130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf
record_format Article
spelling doaj-130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf2021-09-30T08:36:34ZrusTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovНаучный диалог2225-756X2227-12952018-06-0106829010.24224/2227-1295-2018-6-82-90824Leonid Evseevich Cherkassky in ChinaZ. Liu0Jiangsu University of Science and TechnologyThe article deals with the issue of the activity of the outstanding Russian sinologist, translator of Chinese literature Leonid Evseevich Cherkassky. The purpose of the study is to describe the activities of Cherkassky, in particular, his works related to the translation of Chinese poetry. Attention is paid to the research of scientific and literary creativity of the Russian sinologist. The novelty of the work is seen in the fact that at the moment there is no detailed study of the reception of China by Cherkassky as an outstanding expert of Chinese culture. The relevance of the work is determined by the need to study the activities of a highly professional master sinologist to understand the uniqueness of the Russian-Chinese literary relations, which meets the trends of modern comparative literature studies, in which the issues related to translated literature are among the most important problems. It is noted that, based on the work of leading Chinese specialists in Russian philology, mainly, translator Song Shaoхiang, one can make a conclusion, firstly, about the significance of the activities of Cherkassky for the development of Chinese-Russian literary relations, and secondly, about special merit of Professor Song Shaoхiang in the revealing the posthumous work of Leonid Evseevich “Xu Zhimo: Flights in Dreams and Reality,” which is an in-depth study of the life and works of the Chinese poet, novelist and scholar Xu Zhimo.https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/828l. e. cherkasskynew chinese poetryxu zhimosong shaoхiangtranslated literaturepoetry translationchinese-russian literary relations
collection DOAJ
language Russian
format Article
sources DOAJ
author Z. Liu
spellingShingle Z. Liu
Leonid Evseevich Cherkassky in China
Научный диалог
l. e. cherkassky
new chinese poetry
xu zhimo
song shaoхiang
translated literature
poetry translation
chinese-russian literary relations
author_facet Z. Liu
author_sort Z. Liu
title Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_short Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_full Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_fullStr Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_full_unstemmed Leonid Evseevich Cherkassky in China
title_sort leonid evseevich cherkassky in china
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
series Научный диалог
issn 2225-756X
2227-1295
publishDate 2018-06-01
description The article deals with the issue of the activity of the outstanding Russian sinologist, translator of Chinese literature Leonid Evseevich Cherkassky. The purpose of the study is to describe the activities of Cherkassky, in particular, his works related to the translation of Chinese poetry. Attention is paid to the research of scientific and literary creativity of the Russian sinologist. The novelty of the work is seen in the fact that at the moment there is no detailed study of the reception of China by Cherkassky as an outstanding expert of Chinese culture. The relevance of the work is determined by the need to study the activities of a highly professional master sinologist to understand the uniqueness of the Russian-Chinese literary relations, which meets the trends of modern comparative literature studies, in which the issues related to translated literature are among the most important problems. It is noted that, based on the work of leading Chinese specialists in Russian philology, mainly, translator Song Shaoхiang, one can make a conclusion, firstly, about the significance of the activities of Cherkassky for the development of Chinese-Russian literary relations, and secondly, about special merit of Professor Song Shaoхiang in the revealing the posthumous work of Leonid Evseevich “Xu Zhimo: Flights in Dreams and Reality,” which is an in-depth study of the life and works of the Chinese poet, novelist and scholar Xu Zhimo.
topic l. e. cherkassky
new chinese poetry
xu zhimo
song shaoхiang
translated literature
poetry translation
chinese-russian literary relations
url https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/828
work_keys_str_mv AT zliu leonidevseevichcherkasskyinchina
_version_ 1716863609663913984