Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market

The aim of the paper is to present certain language issues and their relevance for the implementation of marketing activities of selected companies in the Chinese market, based on the systematized data from secondary sources. The paper consists of six parts. The first part reveals the relationship b...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Milovanović Goran, Krstić Bojan
Format: Article
Language:English
Published: Srpsko udruženje za marketing 2013-01-01
Series:Marketing (Beograd. 1991)
Subjects:
Online Access:http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3471/2013/0354-34711303264M.pdf
id doaj-140a64a1aa7b4028b1aae8092f2d708c
record_format Article
spelling doaj-140a64a1aa7b4028b1aae8092f2d708c2020-11-24T23:37:20ZengSrpsko udruženje za marketingMarketing (Beograd. 1991)0354-34712334-83642013-01-0144326427310.5937/markt1303264M0354-34711303264MLinguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese marketMilovanović Goran0Krstić Bojan1Univeristy of Niš, Faculty of Economy, Niš, SerbiaUniveristy of Niš, Faculty of Economy, Niš, SerbiaThe aim of the paper is to present certain language issues and their relevance for the implementation of marketing activities of selected companies in the Chinese market, based on the systematized data from secondary sources. The paper consists of six parts. The first part reveals the relationship between language and culture, as well as the importance of adapting companies' marketing programs to specific languages and cultures of target markets. The second part of the paper identifies and analyzes translation issues in international marketing, from the perspective of the relevant literature. In the third and fourth part we elaborate on marketing implications of correctly and incorrectly translated names of multinational companies, their brands and advertising slogans on the Chinese market. The fifth section deals with Dell's business model implementation problems within China. Final part of the paper deals with the effects of marketing activities on customers' attitudes and values in local markets, as well as the symbolic role of products and numbers in some of these activities.http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3471/2013/0354-34711303264M.pdflanguage as part of a culturelinguistic heterogeneity of the worldcompany name and brand name translationslogan translationtranslation of business termsvalue connotations of the productthe symbolism of numbers
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Milovanović Goran
Krstić Bojan
spellingShingle Milovanović Goran
Krstić Bojan
Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market
Marketing (Beograd. 1991)
language as part of a culture
linguistic heterogeneity of the world
company name and brand name translation
slogan translation
translation of business terms
value connotations of the product
the symbolism of numbers
author_facet Milovanović Goran
Krstić Bojan
author_sort Milovanović Goran
title Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market
title_short Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market
title_full Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market
title_fullStr Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market
title_full_unstemmed Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market
title_sort linguistic problems in international marketing: company experiences in the chinese market
publisher Srpsko udruženje za marketing
series Marketing (Beograd. 1991)
issn 0354-3471
2334-8364
publishDate 2013-01-01
description The aim of the paper is to present certain language issues and their relevance for the implementation of marketing activities of selected companies in the Chinese market, based on the systematized data from secondary sources. The paper consists of six parts. The first part reveals the relationship between language and culture, as well as the importance of adapting companies' marketing programs to specific languages and cultures of target markets. The second part of the paper identifies and analyzes translation issues in international marketing, from the perspective of the relevant literature. In the third and fourth part we elaborate on marketing implications of correctly and incorrectly translated names of multinational companies, their brands and advertising slogans on the Chinese market. The fifth section deals with Dell's business model implementation problems within China. Final part of the paper deals with the effects of marketing activities on customers' attitudes and values in local markets, as well as the symbolic role of products and numbers in some of these activities.
topic language as part of a culture
linguistic heterogeneity of the world
company name and brand name translation
slogan translation
translation of business terms
value connotations of the product
the symbolism of numbers
url http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3471/2013/0354-34711303264M.pdf
work_keys_str_mv AT milovanovicgoran linguisticproblemsininternationalmarketingcompanyexperiencesinthechinesemarket
AT krsticbojan linguisticproblemsininternationalmarketingcompanyexperiencesinthechinesemarket
_version_ 1725520360285143040