Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market
The aim of the paper is to present certain language issues and their relevance for the implementation of marketing activities of selected companies in the Chinese market, based on the systematized data from secondary sources. The paper consists of six parts. The first part reveals the relationship b...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Srpsko udruženje za marketing
2013-01-01
|
Series: | Marketing (Beograd. 1991) |
Subjects: | |
Online Access: | http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3471/2013/0354-34711303264M.pdf |
id |
doaj-140a64a1aa7b4028b1aae8092f2d708c |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-140a64a1aa7b4028b1aae8092f2d708c2020-11-24T23:37:20ZengSrpsko udruženje za marketingMarketing (Beograd. 1991)0354-34712334-83642013-01-0144326427310.5937/markt1303264M0354-34711303264MLinguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese marketMilovanović Goran0Krstić Bojan1Univeristy of Niš, Faculty of Economy, Niš, SerbiaUniveristy of Niš, Faculty of Economy, Niš, SerbiaThe aim of the paper is to present certain language issues and their relevance for the implementation of marketing activities of selected companies in the Chinese market, based on the systematized data from secondary sources. The paper consists of six parts. The first part reveals the relationship between language and culture, as well as the importance of adapting companies' marketing programs to specific languages and cultures of target markets. The second part of the paper identifies and analyzes translation issues in international marketing, from the perspective of the relevant literature. In the third and fourth part we elaborate on marketing implications of correctly and incorrectly translated names of multinational companies, their brands and advertising slogans on the Chinese market. The fifth section deals with Dell's business model implementation problems within China. Final part of the paper deals with the effects of marketing activities on customers' attitudes and values in local markets, as well as the symbolic role of products and numbers in some of these activities.http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3471/2013/0354-34711303264M.pdflanguage as part of a culturelinguistic heterogeneity of the worldcompany name and brand name translationslogan translationtranslation of business termsvalue connotations of the productthe symbolism of numbers |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Milovanović Goran Krstić Bojan |
spellingShingle |
Milovanović Goran Krstić Bojan Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market Marketing (Beograd. 1991) language as part of a culture linguistic heterogeneity of the world company name and brand name translation slogan translation translation of business terms value connotations of the product the symbolism of numbers |
author_facet |
Milovanović Goran Krstić Bojan |
author_sort |
Milovanović Goran |
title |
Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market |
title_short |
Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market |
title_full |
Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market |
title_fullStr |
Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market |
title_full_unstemmed |
Linguistic problems in international marketing: Company experiences in the Chinese market |
title_sort |
linguistic problems in international marketing: company experiences in the chinese market |
publisher |
Srpsko udruženje za marketing |
series |
Marketing (Beograd. 1991) |
issn |
0354-3471 2334-8364 |
publishDate |
2013-01-01 |
description |
The aim of the paper is to present certain language issues and their relevance for the implementation of marketing activities of selected companies in the Chinese market, based on the systematized data from secondary sources. The paper consists of six parts. The first part reveals the relationship between language and culture, as well as the importance of adapting companies' marketing programs to specific languages and cultures of target markets. The second part of the paper identifies and analyzes translation issues in international marketing, from the perspective of the relevant literature. In the third and fourth part we elaborate on marketing implications of correctly and incorrectly translated names of multinational companies, their brands and advertising slogans on the Chinese market. The fifth section deals with Dell's business model implementation problems within China. Final part of the paper deals with the effects of marketing activities on customers' attitudes and values in local markets, as well as the symbolic role of products and numbers in some of these activities. |
topic |
language as part of a culture linguistic heterogeneity of the world company name and brand name translation slogan translation translation of business terms value connotations of the product the symbolism of numbers |
url |
http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3471/2013/0354-34711303264M.pdf |
work_keys_str_mv |
AT milovanovicgoran linguisticproblemsininternationalmarketingcompanyexperiencesinthechinesemarket AT krsticbojan linguisticproblemsininternationalmarketingcompanyexperiencesinthechinesemarket |
_version_ |
1725520360285143040 |