Translation in Movie Subtitles: Foreignization and Domestication
ABSTRACT Translationnot only concerned with the transfer of languages butalso the cultural aspect of language. This study aims to investigate the treatment -foreignization, and domestication- and to find the pattern concerning the treatment in two movie subtitles, one from Bahasa Indonesia to Eng...
Main Author: | Mega Septy Puspitasari |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitas Muhammadiyah Semarang
2020-06-01
|
Series: | Lensa: Kajian Kebahasaan, Kesusastraan, dan Budaya |
Subjects: | |
Online Access: | https://jurnal.unimus.ac.id/index.php/lensa/article/view/5324 |
Similar Items
-
Translation of Culture-Specific Items in Self-Help Literature: A Study on Domestication and Foreignization Strategies
by: Volga Yılmaz-Gümüş
Published: (2012-05-01) -
Foreignization and Domestication of Indonesian Cultural Terms in the Novel Gadis Pantai Translated into English
by: Gede Eka Putrawan
Published: (2018-08-01) -
Taming the Stranger: Domestication vs Foreignization in Literary Translation
by: Ajtony Zsuzsanna
Published: (2017-12-01) -
Transculturation in Subtitling: A Critical Analysis of English Subtitle of Asghar Farhadi’s The Salesman
by: Mahtab Talafian, et al.
Published: (2020-10-01) -
Domestication and Foreignization in Translating Culture-Specific References of an English Text into Arabic
by: Mariam Hassan Mansour
Published: (2014-06-01)