On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses Khorenatsi

The paper deals with the study of the English translation of The History of Armenia by Movses Khorenatsi and aims at revealing the inadequate cases of translation which are, as a rule described as translational “lacunas”. The investigation shows that translational “lacunas” can be observed on diffe...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Seda Gasparyan, Luiza Gasparyan
Format: Article
Language:English
Published: Yerevan State University 2019-04-01
Series:Armenian Folia Anglistika
Subjects:
Online Access:https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4266
id doaj-199e062cc31744328fbc2b5eed5b0146
record_format Article
spelling doaj-199e062cc31744328fbc2b5eed5b01462021-09-24T09:09:03ZengYerevan State UniversityArmenian Folia Anglistika1829-24292579-30392019-04-01151 (19)10.46991/AFA/2019.15.1.191On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses KhorenatsiSeda Gasparyan0Luiza Gasparyan1English Philology Department, Yerevan State UniversityInstitute of Literature, NAS RA The paper deals with the study of the English translation of The History of Armenia by Movses Khorenatsi and aims at revealing the inadequate cases of translation which are, as a rule described as translational “lacunas”. The investigation shows that translational “lacunas” can be observed on different levels of the target text: lexical-phrasiological, morphological, syntactic and stylistic. Some inadequate transformations may also result in the violation of toponymic elements. Some of these violations can be accounted for not by possibly objective reasons but by the translator’s intent. https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4266Movses KhorenatsiThe History of ArmeniaEnglish translationR. Thomsontranslational lacunasubjective attitude
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Seda Gasparyan
Luiza Gasparyan
spellingShingle Seda Gasparyan
Luiza Gasparyan
On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses Khorenatsi
Armenian Folia Anglistika
Movses Khorenatsi
The History of Armenia
English translation
R. Thomson
translational lacuna
subjective attitude
author_facet Seda Gasparyan
Luiza Gasparyan
author_sort Seda Gasparyan
title On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses Khorenatsi
title_short On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses Khorenatsi
title_full On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses Khorenatsi
title_fullStr On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses Khorenatsi
title_full_unstemmed On Translational “Lacunas” in the English Translation of “The History of Armenia” by Movses Khorenatsi
title_sort on translational “lacunas” in the english translation of “the history of armenia” by movses khorenatsi
publisher Yerevan State University
series Armenian Folia Anglistika
issn 1829-2429
2579-3039
publishDate 2019-04-01
description The paper deals with the study of the English translation of The History of Armenia by Movses Khorenatsi and aims at revealing the inadequate cases of translation which are, as a rule described as translational “lacunas”. The investigation shows that translational “lacunas” can be observed on different levels of the target text: lexical-phrasiological, morphological, syntactic and stylistic. Some inadequate transformations may also result in the violation of toponymic elements. Some of these violations can be accounted for not by possibly objective reasons but by the translator’s intent.
topic Movses Khorenatsi
The History of Armenia
English translation
R. Thomson
translational lacuna
subjective attitude
url https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4266
work_keys_str_mv AT sedagasparyan ontranslationallacunasintheenglishtranslationofthehistoryofarmeniabymovseskhorenatsi
AT luizagasparyan ontranslationallacunasintheenglishtranslationofthehistoryofarmeniabymovseskhorenatsi
_version_ 1717369898536009728