<i>Celestina</i> as Chameleon: The Early Translations
The early Celestina translations arose from a social context that boasted a thriving international merchant class. An eclectic array of immigrants throughout Europe supported the Tragicomedia's production and sales, in a host of translations as well as in Spanish, for 150 years. This article pr...
Main Author: | Kathleen Kish |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Valencia
2021-01-01
|
Series: | Celestinesca |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.uv.es/index.php/celestinesca/article/view/20089 |
Similar Items
-
<i>La Celestina</i> en el <i>Índice</i>: Argumentos de una censura
by: Donatella Gagliardi
Published: (2021-01-01) -
Feliciano de Silva's <i>Segunda Celestina</i> in the light of new biographical data
by: Jesús Fernando Cáseda Teresa
Published: (2021-01-01) -
<i>La Celestina</i> en la Francia del Renacimiento y del Siglo de Oro: texto y contexto, difusión y fortuna
by: Florence Serrano
Published: (2021-01-01) -
¿Hubo otra traducción quinientista de <i>Celestina</i> al italiano?
by: Amaranta Saguar García
Published: (2021-01-01) -
Contracts for printing books with the foreigners printers in Salamanca in Sixteenth Century
by: Francisco Javier Lorenzo Pinar
Published: (2018-07-01)