ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIRE

Este artigo retrata um processo de análise e cotejo executado com base em diferentes traduções da correspondência de Charles Baudelaire. O trabalho procura descrever o levantamento de traduções das cartas do poeta, em inglês, italiano, espanhol e alemão, assim como apresentar as observações e compar...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gilles Jean Abes
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2015-08-01
Series:Belas Infiéis
Subjects:
Online Access:http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/16031
id doaj-22252db02f5a4024a2de8ab185a4c809
record_format Article
spelling doaj-22252db02f5a4024a2de8ab185a4c8092020-11-25T02:20:43ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142015-08-01419911010790ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIREGilles Jean Abes0UFSCEste artigo retrata um processo de análise e cotejo executado com base em diferentes traduções da correspondência de Charles Baudelaire. O trabalho procura descrever o levantamento de traduções das cartas do poeta, em inglês, italiano, espanhol e alemão, assim como apresentar as observações e comparações realizadas a partir desses textos. Trata-se do retrato de uma experiência que possibilitaria apontar caminhos de análise, de forma mais concreta. O principal objetivo dessa descrição é, ao evihttp://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/16031Análise - Tradução - Epístolas - Baudelaire
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Gilles Jean Abes
spellingShingle Gilles Jean Abes
ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIRE
Belas Infiéis
Análise - Tradução - Epístolas - Baudelaire
author_facet Gilles Jean Abes
author_sort Gilles Jean Abes
title ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIRE
title_short ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIRE
title_full ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIRE
title_fullStr ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIRE
title_full_unstemmed ANÁLISE E COTEJO DE TRADUÇÕES: O CASO DAS EPÍSTOLAS DE BAUDELAIRE
title_sort análise e cotejo de traduções: o caso das epístolas de baudelaire
publisher Universidade de Brasília
series Belas Infiéis
issn 2316-6614
publishDate 2015-08-01
description Este artigo retrata um processo de análise e cotejo executado com base em diferentes traduções da correspondência de Charles Baudelaire. O trabalho procura descrever o levantamento de traduções das cartas do poeta, em inglês, italiano, espanhol e alemão, assim como apresentar as observações e comparações realizadas a partir desses textos. Trata-se do retrato de uma experiência que possibilitaria apontar caminhos de análise, de forma mais concreta. O principal objetivo dessa descrição é, ao evi
topic Análise - Tradução - Epístolas - Baudelaire
url http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/16031
work_keys_str_mv AT gillesjeanabes analiseecotejodetraducoesocasodasepistolasdebaudelaire
_version_ 1724870388457930752