The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic Account

In this paper, I offer an analysis of a type of hybrid (including ‘mixed’, or ‘double-duty’) quotation that contains expressions indexed to a deictic centre distinct from the speaker of the host sentence, as in Trump insisted there was “zero chance I’ll quit”. Most writers on quotation offer a seman...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Philippe De Brabanter
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires du Midi 2019-12-01
Series:Anglophonia
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/anglophonia/2646
id doaj-235f06a01c7045f2906a2e94df439fff
record_format Article
spelling doaj-235f06a01c7045f2906a2e94df439fff2020-11-25T01:37:43ZengPresses Universitaires du MidiAnglophonia1278-33312019-12-012810.4000/anglophonia.2646The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic AccountPhilippe De BrabanterIn this paper, I offer an analysis of a type of hybrid (including ‘mixed’, or ‘double-duty’) quotation that contains expressions indexed to a deictic centre distinct from the speaker of the host sentence, as in Trump insisted there was “zero chance I’ll quit”. Most writers on quotation offer a semantic account of hybrid quotation, in terms of the conventional meaning of some linguistic unit that occurs as part of the construction, usually quotation marks. Against these, and with Recanati (2000, 2001), I provide an analysis in terms of context-shifts. Understood in a broad sense, context can shift along several parameters: language, situation of utterance, circumstance of evaluation. I show that what is required in the case at hand is a situation-shift, and suggest how that shift can be articulated with other shifts. Relying on Clark & Gerrig (1990) and Clark (1996), I also show that shifts are selective and can therefore be partial. This further allows me to account for those less common hybrid quotations in which indexicals are indexed to the reporting context. All in all, my account points towards the viability of a pragmatic theory that views quotation as being a non-conventional, depictive act of communication, typically different from ordinary linguistic acts, the nature of which is essentially conventional.http://journals.openedition.org/anglophonia/2646hybrid quotationdemonstrationdepictiveiconicindexical
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Philippe De Brabanter
spellingShingle Philippe De Brabanter
The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic Account
Anglophonia
hybrid quotation
demonstration
depictive
iconic
indexical
author_facet Philippe De Brabanter
author_sort Philippe De Brabanter
title The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic Account
title_short The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic Account
title_full The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic Account
title_fullStr The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic Account
title_full_unstemmed The Interpretation of Indexicals in Hybrid Quotation: A Pragmatic Account
title_sort interpretation of indexicals in hybrid quotation: a pragmatic account
publisher Presses Universitaires du Midi
series Anglophonia
issn 1278-3331
publishDate 2019-12-01
description In this paper, I offer an analysis of a type of hybrid (including ‘mixed’, or ‘double-duty’) quotation that contains expressions indexed to a deictic centre distinct from the speaker of the host sentence, as in Trump insisted there was “zero chance I’ll quit”. Most writers on quotation offer a semantic account of hybrid quotation, in terms of the conventional meaning of some linguistic unit that occurs as part of the construction, usually quotation marks. Against these, and with Recanati (2000, 2001), I provide an analysis in terms of context-shifts. Understood in a broad sense, context can shift along several parameters: language, situation of utterance, circumstance of evaluation. I show that what is required in the case at hand is a situation-shift, and suggest how that shift can be articulated with other shifts. Relying on Clark & Gerrig (1990) and Clark (1996), I also show that shifts are selective and can therefore be partial. This further allows me to account for those less common hybrid quotations in which indexicals are indexed to the reporting context. All in all, my account points towards the viability of a pragmatic theory that views quotation as being a non-conventional, depictive act of communication, typically different from ordinary linguistic acts, the nature of which is essentially conventional.
topic hybrid quotation
demonstration
depictive
iconic
indexical
url http://journals.openedition.org/anglophonia/2646
work_keys_str_mv AT philippedebrabanter theinterpretationofindexicalsinhybridquotationapragmaticaccount
AT philippedebrabanter interpretationofindexicalsinhybridquotationapragmaticaccount
_version_ 1725057990007980032