A MANIPULAÇÃO DO CÂNONE LITERÁRIO FRANCÊS (1970-2011) Entre tradição nacional e inovação pela tradução
Discuto neste artigo a formação do cânone em geral e, principalmente, o da literatura francesa. Tento também explicitar como se constrói/se fabrica um cânone literário em detrimento de um cânone às margens. Finalmente, mostro que o cânone de uma literatura traduzida – a literatura francesa – dentro...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
2012-04-01
|
Series: | Aletria: Revista de Estudos de Literatura |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/2284 |
Summary: | Discuto neste artigo a formação do cânone em geral e,
principalmente, o da literatura francesa. Tento também
explicitar como se constrói/se fabrica um cânone literário em
detrimento de um cânone às margens. Finalmente, mostro que
o cânone de uma literatura traduzida – a literatura francesa –
dentro de outro sistema literário – não corresponde, a priori,
nem ao cânone tradicional/oficial da cultura de origem nem
ao cânone invisibilizado pela história literária de origem, mas
que existiu, no entanto, num tempo e espaço determinado. |
---|---|
ISSN: | 1679-3749 2317-2096 |