Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia

This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene origin when settling in Korean. Although Serbo-C...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Minyoung CHANG, Chikako SHIGEMORI BUČAR
Format: Article
Language:English
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 2019-07-01
Series:Acta Linguistica Asiatica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/ala/article/view/8542
id doaj-2c2612e7eb62498cbedc68e71a7b352e
record_format Article
spelling doaj-2c2612e7eb62498cbedc68e71a7b352e2020-11-25T00:09:01ZengZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Acta Linguistica Asiatica2232-33172019-07-019210.4312/ala.9.2.117-144Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from SloveniaMinyoung CHANG0Chikako SHIGEMORI BUČAR1University of LjubljanaUniversity of Ljubljana This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene origin when settling in Korean. Although Serbo-Croatian is not an official language of Slovenia, some Slovene words are currently written in Korean according to the guidelines for Serbo-Croatian in KOL. Therefore, we exam the current Korean orthography examples of Slovene words and suggest amendments based on the origin pronunciation. In order to avoid further confusion and to provide the foundation of Korean Orthography of Slovene words, we firstly demonstrated a comparison table of Slovene alphabet (abeceda) and Korean alphabet (Hangeul) supported with examples of Slovene words, and then suggested detailed guidelines on how to write Slovene words in Hangeul. https://revije.ff.uni-lj.si/ala/article/view/8542Korean orthographyKoreanSloveneloanwordsforeignwordsspelling problems with slovene words in Hangeul
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Minyoung CHANG
Chikako SHIGEMORI BUČAR
spellingShingle Minyoung CHANG
Chikako SHIGEMORI BUČAR
Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia
Acta Linguistica Asiatica
Korean orthography
Korean
Slovene
loanwords
foreignwords
spelling problems with slovene words in Hangeul
author_facet Minyoung CHANG
Chikako SHIGEMORI BUČAR
author_sort Minyoung CHANG
title Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia
title_short Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia
title_full Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia
title_fullStr Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia
title_full_unstemmed Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia
title_sort korean orthography of loanwords and spelling problems with proper nouns from slovenia
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Acta Linguistica Asiatica
issn 2232-3317
publishDate 2019-07-01
description This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene origin when settling in Korean. Although Serbo-Croatian is not an official language of Slovenia, some Slovene words are currently written in Korean according to the guidelines for Serbo-Croatian in KOL. Therefore, we exam the current Korean orthography examples of Slovene words and suggest amendments based on the origin pronunciation. In order to avoid further confusion and to provide the foundation of Korean Orthography of Slovene words, we firstly demonstrated a comparison table of Slovene alphabet (abeceda) and Korean alphabet (Hangeul) supported with examples of Slovene words, and then suggested detailed guidelines on how to write Slovene words in Hangeul.
topic Korean orthography
Korean
Slovene
loanwords
foreignwords
spelling problems with slovene words in Hangeul
url https://revije.ff.uni-lj.si/ala/article/view/8542
work_keys_str_mv AT minyoungchang koreanorthographyofloanwordsandspellingproblemswithpropernounsfromslovenia
AT chikakoshigemoribucar koreanorthographyofloanwordsandspellingproblemswithpropernounsfromslovenia
_version_ 1725413389818134528