Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni

English is increasingly influencing the Icelandic language community, raising concerns about the state and prospects of the Icelandic language. Recent studies indicate that such concerns are probably justified. The viability of the language depends on it being used in all areas of daily communicatio...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Tinna Frímann Jökulsdóttir, Anton Karl Helgason, Sigríður Sigurjónsdóttir, Eiríkur Rögnvaldsson
Format: Article
Language:English
Published: Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies 2019-06-01
Series:Orð og Tunga
Subjects:
Online Access:https://ordogtunga.arnastofnun.is/index.php/ord-og-tunga/article/view/8/6
id doaj-2c9538f796c0436d948a9e963aac812c
record_format Article
spelling doaj-2c9538f796c0436d948a9e963aac812c2020-11-25T02:21:29ZengÁrni Magnússon Institute for Icelandic StudiesOrð og Tunga1022-46102547-72182019-06-0121110112810.33112/ordogtunga.21.6Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækniTinna Frímann Jökulsdóttir0Anton Karl Helgason1Sigríður Sigurjónsdóttir2Eiríkur Rögnvaldsson3University of IcelandUniversity of IcelandUniversity of IcelandUniversity of IcelandEnglish is increasingly influencing the Icelandic language community, raising concerns about the state and prospects of the Icelandic language. Recent studies indicate that such concerns are probably justified. The viability of the language depends on it being used in all areas of daily communication and the attitudes of speakers toward the contact between Icelandic and English is important in this respect. This paper describes the results of a recent study of the attitudes of about 350 Icelandic speakers toward neologisms and their use of a few technology-related neologisms. The paper discusses possible reasons for why some neologisms are received more positively than others and the relationship between neologisms and language viability in the context of Icelandic. The general discussion is then related to the findings of the study which indicate that there is a general consensus among all age groups that Icelandic neologisms should be created and adopted instead of foreign loanwords, although the proportion of such responses is lower in the younger age groups. Icelandic neologisms were viewed more favorably than loanwords in most cases but it is nevertheless clear that not all neologisms are equally well received. We consider some possible explanations for such differences.https://ordogtunga.arnastofnun.is/index.php/ord-og-tunga/article/view/8/6neologismsloanwordsspeaker attitudescomputers and technology
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Tinna Frímann Jökulsdóttir
Anton Karl Helgason
Sigríður Sigurjónsdóttir
Eiríkur Rögnvaldsson
spellingShingle Tinna Frímann Jökulsdóttir
Anton Karl Helgason
Sigríður Sigurjónsdóttir
Eiríkur Rögnvaldsson
Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
Orð og Tunga
neologisms
loanwords
speaker attitudes
computers and technology
author_facet Tinna Frímann Jökulsdóttir
Anton Karl Helgason
Sigríður Sigurjónsdóttir
Eiríkur Rögnvaldsson
author_sort Tinna Frímann Jökulsdóttir
title Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
title_short Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
title_full Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
title_fullStr Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
title_full_unstemmed Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
title_sort um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
publisher Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies
series Orð og Tunga
issn 1022-4610
2547-7218
publishDate 2019-06-01
description English is increasingly influencing the Icelandic language community, raising concerns about the state and prospects of the Icelandic language. Recent studies indicate that such concerns are probably justified. The viability of the language depends on it being used in all areas of daily communication and the attitudes of speakers toward the contact between Icelandic and English is important in this respect. This paper describes the results of a recent study of the attitudes of about 350 Icelandic speakers toward neologisms and their use of a few technology-related neologisms. The paper discusses possible reasons for why some neologisms are received more positively than others and the relationship between neologisms and language viability in the context of Icelandic. The general discussion is then related to the findings of the study which indicate that there is a general consensus among all age groups that Icelandic neologisms should be created and adopted instead of foreign loanwords, although the proportion of such responses is lower in the younger age groups. Icelandic neologisms were viewed more favorably than loanwords in most cases but it is nevertheless clear that not all neologisms are equally well received. We consider some possible explanations for such differences.
topic neologisms
loanwords
speaker attitudes
computers and technology
url https://ordogtunga.arnastofnun.is/index.php/ord-og-tunga/article/view/8/6
work_keys_str_mv AT tinnafrimannjokulsdottir umnyyrðisemtengjasttolvumogtækni
AT antonkarlhelgason umnyyrðisemtengjasttolvumogtækni
AT sigriðursigurjonsdottir umnyyrðisemtengjasttolvumogtækni
AT eirikurrognvaldsson umnyyrðisemtengjasttolvumogtækni
_version_ 1724865819679129600