The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish

This article is a survey of translations of Pushkin’s works into Scandinavian languages: Swedish, Danish, and Norwegian. The relevance of the study is due to the interest of modern researchers to Pushkin's heritage and their desire to designate his place not only in Russian literature, but a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Evgenia V. Vorobyeva
Format: Article
Language:English
Published: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences 2020-03-01
Series:Studia Litterarum
Subjects:
Online Access:http://studlit.ru/images/Vorobyeva.pdf
id doaj-2f77b2bd7861443c92632a7513e1a439
record_format Article
spelling doaj-2f77b2bd7861443c92632a7513e1a4392020-11-25T03:32:11ZengA.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of SciencesStudia Litterarum2500-42472541-85642020-03-015130832510.22455/2500-4247-2020-5-1-308-325The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish Evgenia V. Vorobyeva0Moscow State Linguistic University, Ostozhenka St. 38,119034 Moscow, Russia.This article is a survey of translations of Pushkin’s works into Scandinavian languages: Swedish, Danish, and Norwegian. The relevance of the study is due to the interest of modern researchers to Pushkin's heritage and their desire to designate his place not only in Russian literature, but also in the literature and cultures of foreign countries. Almost no attempts have been made in Russian translation studies to generalize the history of translations the history of Pushkin's translations Pushkin in the Scandinavian languages. The first translations were made into Swedish. Swedishspeaking authors and translators in Finland played an important role in this process. The number and genre variety of works translated into Swedish also surpasses translations into Danish and Norwegian. Some of the earliest translations were from intermediary languages such as French and German, but most of the translations were made directly from Russian, which testifies to the close acquaintance of Scandinavian writers and translators with Russian culture.http://studlit.ru/images/Vorobyeva.pdfpushkinscandinaviatranslationdanishnorwegianswedish.
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Evgenia V. Vorobyeva
spellingShingle Evgenia V. Vorobyeva
The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish
Studia Litterarum
pushkin
scandinavia
translation
danish
norwegian
swedish.
author_facet Evgenia V. Vorobyeva
author_sort Evgenia V. Vorobyeva
title The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish
title_short The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish
title_full The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish
title_fullStr The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish
title_full_unstemmed The Adventures of Pushkin in Scandinavia: A Survey of Pushkin's Translations into Swedish, Norwegian, and Danish
title_sort adventures of pushkin in scandinavia: a survey of pushkin's translations into swedish, norwegian, and danish
publisher A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
series Studia Litterarum
issn 2500-4247
2541-8564
publishDate 2020-03-01
description This article is a survey of translations of Pushkin’s works into Scandinavian languages: Swedish, Danish, and Norwegian. The relevance of the study is due to the interest of modern researchers to Pushkin's heritage and their desire to designate his place not only in Russian literature, but also in the literature and cultures of foreign countries. Almost no attempts have been made in Russian translation studies to generalize the history of translations the history of Pushkin's translations Pushkin in the Scandinavian languages. The first translations were made into Swedish. Swedishspeaking authors and translators in Finland played an important role in this process. The number and genre variety of works translated into Swedish also surpasses translations into Danish and Norwegian. Some of the earliest translations were from intermediary languages such as French and German, but most of the translations were made directly from Russian, which testifies to the close acquaintance of Scandinavian writers and translators with Russian culture.
topic pushkin
scandinavia
translation
danish
norwegian
swedish.
url http://studlit.ru/images/Vorobyeva.pdf
work_keys_str_mv AT evgeniavvorobyeva theadventuresofpushkininscandinaviaasurveyofpushkinstranslationsintoswedishnorwegiananddanish
AT evgeniavvorobyeva adventuresofpushkininscandinaviaasurveyofpushkinstranslationsintoswedishnorwegiananddanish
_version_ 1724569099565006848