Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh

This article discusses the poetic style of the Qur’anic translation. It demonstrates that the poetic style of the Qur’anic translation has become an instrument in revealing the beauty of the Qur’an. Showing that poem or poetry is one aspect of literature which posses a lofty esthetical value, it arg...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Bilmauidhah Bilmauidhah
Format: Article
Language:Arabic
Published: Sekolah Pasca Sarjana Universitas Islam Negeri (UIN) Syarif Hidayatullah Jakarta 2011-07-01
Series:Jurnal Indo-Islamika
Subjects:
Online Access:http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/indo-islamika/article/view/1485
Description
Summary:This article discusses the poetic style of the Qur’anic translation. It demonstrates that the poetic style of the Qur’anic translation has become an instrument in revealing the beauty of the Qur’an. Showing that poem or poetry is one aspect of literature which posses a lofty esthetical value, it argues that Mahjiddin’s technique of translation is truly concerned with writing style, lexical choice, structure, tone and voice as found in poem or poetry, and that the poetic style or form of translation will not change the accuration of meaning and comprehension of texts in the Qur’an.
ISSN:2088-9445
2723-1135