Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh
This article discusses the poetic style of the Qur’anic translation. It demonstrates that the poetic style of the Qur’anic translation has become an instrument in revealing the beauty of the Qur’an. Showing that poem or poetry is one aspect of literature which posses a lofty esthetical value, it arg...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Sekolah Pasca Sarjana Universitas Islam Negeri (UIN) Syarif Hidayatullah Jakarta
2011-07-01
|
Series: | Jurnal Indo-Islamika |
Subjects: | |
Online Access: | http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/indo-islamika/article/view/1485 |
id |
doaj-311c48f71b9a499f84756c1a7036a201 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-311c48f71b9a499f84756c1a7036a2012021-06-14T14:20:42ZaraSekolah Pasca Sarjana Universitas Islam Negeri (UIN) Syarif Hidayatullah JakartaJurnal Indo-Islamika2088-94452723-11352011-07-0111416210.15408/idi.v1i1.14851294Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa AcehBilmauidhah Bilmauidhah0Office of Ministry of Religious Affairs Kabupaten Aceh UtaraThis article discusses the poetic style of the Qur’anic translation. It demonstrates that the poetic style of the Qur’anic translation has become an instrument in revealing the beauty of the Qur’an. Showing that poem or poetry is one aspect of literature which posses a lofty esthetical value, it argues that Mahjiddin’s technique of translation is truly concerned with writing style, lexical choice, structure, tone and voice as found in poem or poetry, and that the poetic style or form of translation will not change the accuration of meaning and comprehension of texts in the Qur’an.http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/indo-islamika/article/view/1485poetic stylequranpoetrytranslationtafsir |
collection |
DOAJ |
language |
Arabic |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Bilmauidhah Bilmauidhah |
spellingShingle |
Bilmauidhah Bilmauidhah Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh Jurnal Indo-Islamika poetic style quran poetry translation tafsir |
author_facet |
Bilmauidhah Bilmauidhah |
author_sort |
Bilmauidhah Bilmauidhah |
title |
Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh |
title_short |
Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh |
title_full |
Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh |
title_fullStr |
Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh |
title_full_unstemmed |
Puitisasi Terjemahan Quran: Studi Analisis Terjemahan Quran Bersajak Bahasa Aceh |
title_sort |
puitisasi terjemahan quran: studi analisis terjemahan quran bersajak bahasa aceh |
publisher |
Sekolah Pasca Sarjana Universitas Islam Negeri (UIN) Syarif Hidayatullah Jakarta |
series |
Jurnal Indo-Islamika |
issn |
2088-9445 2723-1135 |
publishDate |
2011-07-01 |
description |
This article discusses the poetic style of the Qur’anic translation. It demonstrates that the poetic style of the Qur’anic translation has become an instrument in revealing the beauty of the Qur’an. Showing that poem or poetry is one aspect of literature which posses a lofty esthetical value, it argues that Mahjiddin’s technique of translation is truly concerned with writing style, lexical choice, structure, tone and voice as found in poem or poetry, and that the poetic style or form of translation will not change the accuration of meaning and comprehension of texts in the Qur’an. |
topic |
poetic style quran poetry translation tafsir |
url |
http://journal.uinjkt.ac.id/index.php/indo-islamika/article/view/1485 |
work_keys_str_mv |
AT bilmauidhahbilmauidhah puitisasiterjemahanquranstudianalisisterjemahanquranbersajakbahasaaceh |
_version_ |
1721378240356941824 |