Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers

This article examines the gothic uses of foreign words and foreign names in the fiction of Le Fanu. The revenant, the villains in Uncle Silas, or the vampire in Carmilla are systematically associated with foreign words and idioms. In Uncle Silas, French is used in connection with the return of an il...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Christine Berthin
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires de la Méditerranée 2013-09-01
Series:Cahiers Victoriens et Edouardiens
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/cve/795
id doaj-31981cf268554f52a26630c6f4e473e6
record_format Article
spelling doaj-31981cf268554f52a26630c6f4e473e62020-11-25T00:44:06ZengPresses Universitaires de la MéditerranéeCahiers Victoriens et Edouardiens0220-56102271-61492013-09-0110.4000/cve.795Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangersChristine BerthinThis article examines the gothic uses of foreign words and foreign names in the fiction of Le Fanu. The revenant, the villains in Uncle Silas, or the vampire in Carmilla are systematically associated with foreign words and idioms. In Uncle Silas, French is used in connection with the return of an ill-buried and ill-repressed personal and collective past. In Carmilla, German cryptonyms point to secret alternative messages that remain partly untranslatable and need to be read against the grain of the narrative. More than a genre, the Gothic is a poetic subversion of the Symbolic. Foreign words and foreign names are an essential part of this poetic: their function is not denotative, and they do not contribute to surface meaning. On the contrary, they arrest and question meaning and open up the possibility of other voices in the text.http://journals.openedition.org/cve/795Le FanuCarmillaUncle Silasenigmatic signifierscryptonymshaunting
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Christine Berthin
spellingShingle Christine Berthin
Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers
Cahiers Victoriens et Edouardiens
Le Fanu
Carmilla
Uncle Silas
enigmatic signifiers
cryptonyms
haunting
author_facet Christine Berthin
author_sort Christine Berthin
title Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers
title_short Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers
title_full Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers
title_fullStr Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers
title_full_unstemmed Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers
title_sort le monde gothique de le fanu : cryptonymes et mots étrangers
publisher Presses Universitaires de la Méditerranée
series Cahiers Victoriens et Edouardiens
issn 0220-5610
2271-6149
publishDate 2013-09-01
description This article examines the gothic uses of foreign words and foreign names in the fiction of Le Fanu. The revenant, the villains in Uncle Silas, or the vampire in Carmilla are systematically associated with foreign words and idioms. In Uncle Silas, French is used in connection with the return of an ill-buried and ill-repressed personal and collective past. In Carmilla, German cryptonyms point to secret alternative messages that remain partly untranslatable and need to be read against the grain of the narrative. More than a genre, the Gothic is a poetic subversion of the Symbolic. Foreign words and foreign names are an essential part of this poetic: their function is not denotative, and they do not contribute to surface meaning. On the contrary, they arrest and question meaning and open up the possibility of other voices in the text.
topic Le Fanu
Carmilla
Uncle Silas
enigmatic signifiers
cryptonyms
haunting
url http://journals.openedition.org/cve/795
work_keys_str_mv AT christineberthin lemondegothiquedelefanucryptonymesetmotsetrangers
_version_ 1725276539975630848