“EL CUENTO DE NUNCA ACABAR”
Este artigo propõe algumas reflexões sobre as teorias da tradução e sua aplicabilidade pelo tradutor. Para isso, utiliza-se de texto de Valery Larbaud, como tradutor e pensador da tradução, e do conto “O livro de areia”, de Jorge Luis Borges.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2013-02-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/8481 |
id |
doaj-324be7cd7f53430d8d683416c2664712 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-324be7cd7f53430d8d683416c26647122020-11-25T01:14:58ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142013-02-011273816341“EL CUENTO DE NUNCA ACABAR”Josina Nunes Magalhães Roncisvalle0UnBEste artigo propõe algumas reflexões sobre as teorias da tradução e sua aplicabilidade pelo tradutor. Para isso, utiliza-se de texto de Valery Larbaud, como tradutor e pensador da tradução, e do conto “O livro de areia”, de Jorge Luis Borges.http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/8481história da tradução, teorias da tradução |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Josina Nunes Magalhães Roncisvalle |
spellingShingle |
Josina Nunes Magalhães Roncisvalle “EL CUENTO DE NUNCA ACABAR” Belas Infiéis história da tradução, teorias da tradução |
author_facet |
Josina Nunes Magalhães Roncisvalle |
author_sort |
Josina Nunes Magalhães Roncisvalle |
title |
“EL CUENTO DE NUNCA ACABAR” |
title_short |
“EL CUENTO DE NUNCA ACABAR” |
title_full |
“EL CUENTO DE NUNCA ACABAR” |
title_fullStr |
“EL CUENTO DE NUNCA ACABAR” |
title_full_unstemmed |
“EL CUENTO DE NUNCA ACABAR” |
title_sort |
“el cuento de nunca acabar” |
publisher |
Universidade de Brasília |
series |
Belas Infiéis |
issn |
2316-6614 |
publishDate |
2013-02-01 |
description |
Este artigo propõe algumas reflexões sobre as teorias da tradução e sua aplicabilidade pelo tradutor. Para isso, utiliza-se de texto de Valery Larbaud, como tradutor e pensador da tradução, e do conto “O livro de areia”, de Jorge Luis Borges. |
topic |
história da tradução, teorias da tradução |
url |
http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/8481 |
work_keys_str_mv |
AT josinanunesmagalhaesroncisvalle elcuentodenuncaacabar |
_version_ |
1725155226666663936 |