Explicitation and Implicitation as Translation Universals and Their Occurrences in the Slovene Translations of Anglo-American Literary Texts

The paper examines explicitation/implicitation as one of the most prevailing occurrences in Slovene literary translation practice. Drawing on the received typology of explicitation – obligatory, optional, pragmatic and translation-inherent − the paper seeks to identify the reasons for, and consequen...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Uroš Mozetič
Format: Article
Language:English
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 2014-05-01
Series:ELOPE
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/elope/article/view/3174