Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)

Proverbs have been used in language teaching for centuries. Nowadays, language learners associate mastery of this traditionally oral genre to a certain level of fluency and regard it as an access key to a deeper understanding of the native speakers’ culture. The recently released Tǝgrǝñña courseboo...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Filip Busau
Format: Article
Language:deu
Published: Universität Hamburg Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and Eritrean Studies Asien-Afrika-Institut Alsterterrasse 1 D-20354 Hamburg Germany 2021-04-01
Series:Aethiopica
Subjects:
Online Access:https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1347
id doaj-48f8cd05147b4e17b9c0e3a8c8a40244
record_format Article
spelling doaj-48f8cd05147b4e17b9c0e3a8c8a402442021-04-21T13:55:00ZdeuUniversität Hamburg Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and Eritrean Studies Asien-Afrika-Institut Alsterterrasse 1 D-20354 Hamburg GermanyAethiopica 1430-19382194-40242021-04-012310.15460/aethiopica.23.0.1347Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)Filip Busau0Freie Universität Berlin Proverbs have been used in language teaching for centuries. Nowadays, language learners associate mastery of this traditionally oral genre to a certain level of fluency and regard it as an access key to a deeper understanding of the native speakers’ culture. The recently released Tǝgrǝñña coursebook Let’s Speak Tigrinya (2018) contains almost fifty proverbs, and provides students with an insight into this old and rich tradition. However, owing to the lack of commentary or translation, the paper here seeks to compensate for this deficiency. In comparison with several Tǝgrǝñña proverb collections, it becomes apparent that the expressions listed in the textbook are common in Eritrea as well as in the Tǝgray region, in several alternative variations, some of which have been attested to in earlier European research works. A few examples even have an Amharic equivalent. The proverbs focused on here cover a wide range of both grammatical and everyday life topics and should be implemented in a more effective manner than the textbook provides. However, due to the lack of translations and occasional misprints, their accessibility is radically reduced and of little use for the individual language learner unassisted by a classroom situation. https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1347paremiologyoral traditionEthio-SemiticseducationTigrinya
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Filip Busau
spellingShingle Filip Busau
Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)
Aethiopica
paremiology
oral tradition
Ethio-Semitics
education
Tigrinya
author_facet Filip Busau
author_sort Filip Busau
title Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)
title_short Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)
title_full Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)
title_fullStr Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)
title_full_unstemmed Proverbs in Language Teaching: Using the Example of Let’s Speak Tigrinya (2018)
title_sort proverbs in language teaching: using the example of let’s speak tigrinya (2018)
publisher Universität Hamburg Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and Eritrean Studies Asien-Afrika-Institut Alsterterrasse 1 D-20354 Hamburg Germany
series Aethiopica
issn 1430-1938
2194-4024
publishDate 2021-04-01
description Proverbs have been used in language teaching for centuries. Nowadays, language learners associate mastery of this traditionally oral genre to a certain level of fluency and regard it as an access key to a deeper understanding of the native speakers’ culture. The recently released Tǝgrǝñña coursebook Let’s Speak Tigrinya (2018) contains almost fifty proverbs, and provides students with an insight into this old and rich tradition. However, owing to the lack of commentary or translation, the paper here seeks to compensate for this deficiency. In comparison with several Tǝgrǝñña proverb collections, it becomes apparent that the expressions listed in the textbook are common in Eritrea as well as in the Tǝgray region, in several alternative variations, some of which have been attested to in earlier European research works. A few examples even have an Amharic equivalent. The proverbs focused on here cover a wide range of both grammatical and everyday life topics and should be implemented in a more effective manner than the textbook provides. However, due to the lack of translations and occasional misprints, their accessibility is radically reduced and of little use for the individual language learner unassisted by a classroom situation.
topic paremiology
oral tradition
Ethio-Semitics
education
Tigrinya
url https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1347
work_keys_str_mv AT filipbusau proverbsinlanguageteachingusingtheexampleofletsspeaktigrinya2018
_version_ 1721516200031158272