Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole

The «complement indirect», in contrast to the «complement direct», has been described by French traditional and current grammars as the functional complement adjoined to the verb through a preposition. This characterization is far from accurate, for it comprises different syntactic behaviours under...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Tomás Jiménez Juliá, Isabel González Rey
Format: Article
Language:Spanish
Published: Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE) 2012-01-01
Series:Çédille: Revista de Estudios Franceses
Subjects:
Online Access:http://webpages.ull.es/users/cedille/8/08grey-jimenez.pdf
id doaj-4a16da93669a4334a65bfbf15c03e8af
record_format Article
spelling doaj-4a16da93669a4334a65bfbf15c03e8af2020-11-25T03:21:44ZspaAsociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)Çédille: Revista de Estudios Franceses1699-49492012-01-0182012141161Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnoleTomás Jiménez JuliáIsabel González ReyThe «complement indirect», in contrast to the «complement direct», has been described by French traditional and current grammars as the functional complement adjoined to the verb through a preposition. This characterization is far from accurate, for it comprises different syntactic behaviours under a single label. The present paper aims to point out the functional diversity that can be discovered within this ambiguous «complement indirect». A brief comparison with descriptions in current Spanish grammars is made in order to highlight the different aspects of the problem.Las gramáticas francesas tradicionales y actuales han descrito el «complemento indirecto», en contraste con el «complemento directo», por el uso de la preposición en su relación con el verbo. Esta caracterización resulta poco rigurosa si tenemos en cuenta que supone englobar en una misma etiqueta comportamientos sintácticos muy diferentes. La presente contribución intenta señalar las diferencias relevantes en el interior de este ambiguo «complemento indirecto». Para ello, se ha utilizado una breve comparación con las descripciones que encontramos en las gramáticas españolas con el fin de clarificar los distintos aspectos del problema.http://webpages.ull.es/users/cedille/8/08grey-jimenez.pdflinguisticssyntaxcomplement indirectprepositional complementclitic substitution.
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Tomás Jiménez Juliá
Isabel González Rey
spellingShingle Tomás Jiménez Juliá
Isabel González Rey
Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole
Çédille: Revista de Estudios Franceses
linguistics
syntax
complement indirect
prepositional complement
clitic substitution.
author_facet Tomás Jiménez Juliá
Isabel González Rey
author_sort Tomás Jiménez Juliá
title Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole
title_short Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole
title_full Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole
title_fullStr Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole
title_full_unstemmed Regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole
title_sort regard sur le complément indirect dans la grammaire française à partir du complément direct dans la grammaire espagnole
publisher Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)
series Çédille: Revista de Estudios Franceses
issn 1699-4949
publishDate 2012-01-01
description The «complement indirect», in contrast to the «complement direct», has been described by French traditional and current grammars as the functional complement adjoined to the verb through a preposition. This characterization is far from accurate, for it comprises different syntactic behaviours under a single label. The present paper aims to point out the functional diversity that can be discovered within this ambiguous «complement indirect». A brief comparison with descriptions in current Spanish grammars is made in order to highlight the different aspects of the problem.Las gramáticas francesas tradicionales y actuales han descrito el «complemento indirecto», en contraste con el «complemento directo», por el uso de la preposición en su relación con el verbo. Esta caracterización resulta poco rigurosa si tenemos en cuenta que supone englobar en una misma etiqueta comportamientos sintácticos muy diferentes. La presente contribución intenta señalar las diferencias relevantes en el interior de este ambiguo «complemento indirecto». Para ello, se ha utilizado una breve comparación con las descripciones que encontramos en las gramáticas españolas con el fin de clarificar los distintos aspectos del problema.
topic linguistics
syntax
complement indirect
prepositional complement
clitic substitution.
url http://webpages.ull.es/users/cedille/8/08grey-jimenez.pdf
work_keys_str_mv AT tomasjimenezjulia regardsurlecomplementindirectdanslagrammairefrancaiseapartirducomplementdirectdanslagrammaireespagnole
AT isabelgonzalezrey regardsurlecomplementindirectdanslagrammairefrancaiseapartirducomplementdirectdanslagrammaireespagnole
_version_ 1724612828301623296